Paroles et traduction Leila Pinheiro feat. Francis Hime - Lua de Cetim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lua
de
cetim,
tempo
quente,
amendoim,
Satin
moon,
warm
weather,
peanuts,
Dia
de
vadiar,
vagabundear
A
day
to
laze
about,
to
wander,
De
tudo
adiar,
se
deliciar
To
postpone
everything,
to
delight,
Deito
no
capim,
planto
avencas
num
xaxim,
I
lie
on
the
grass,
I
plant
spiderworts
in
a
basket,
Samambaia
e
alguns
jasmins,
Ferns
and
some
jasmine,
Que
preguiça
de
mim,
ai
ai
que
me
dá
What
laziness
in
me,
oh
how
it
delights
me
Sei
lá
o
que
me
dá,
só
sei
que
isso
me
encanta
I
don't
know
what
it
is,
I
only
know
that
it
enchants
me
Sapos
no
quintal,
venta
roupa
no
varal,
Frogs
in
the
backyard,
clothes
blowing
on
the
line,
Vai
caindo
um
toró
lá
no
Tororó
A
downpour
is
falling
in
Tororó
Cantou
um
curió,
e
eu
fico
tão
só
A
songbird
sang,
and
I
am
so
alone
Sabe,
meu
amor,
meu
jardim
tá
todo
em
flor
You
know,
my
love,
my
garden
is
all
in
bloom
Deu
camélia
e
monsenhor,
It
has
camellias
and
bishop's
weeds,
Deu
até
beija-flor,
não
é
que
me
deu
It
even
has
hummingbirds,
can
you
believe
it?
Vontade
do
meu
menino
que
bem
menina
Yearning
for
my
boy
who
is
quite
like
a
girl
Seja
como
flor,
seja
sempre
o
meu
amor
Be
like
a
flower,
always
be
my
love
Diga
o
quanto
bem
me
quer
Tell
me
how
much
you
love
me
Gira
o
sol,
se
bem
me
quer
Turn
towards
the
sun,
if
you
love
me
Se
é
bom
viver
em
paz
If
it
is
good
to
live
in
peace
Não
abra,
meu
rapaz
Don't
open
it,
my
boy
Não
faça
o
que
não
quer
Don't
do
what
you
don't
want
to
do
Não
faça
o
que
se
faz
Don't
do
what
is
done
Lua
de
cetim,
tempo
quente,
amendoim,
Satin
moon,
warm
weather,
peanuts,
Dia
de
vadiar,
de
vagabundear
A
day
to
laze
about,
to
wander
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.