Paroles et traduction Leila Pinheiro feat. Ivan Lins - Mãos de Afeto
Mãos de Afeto
Hands of Affection
Preparei
minhas
mãos
de
afeto
I
have
prepared
my
hands,
filled
with
affection,
Pra
esse
rapaz
encantado
For
this
young
man,
who
has
enchanted
me,
Pra
esse
rapaz
namorado
For
this
young
man,
who
has
won
my
heart,
O
mais
belo
capataz
The
most
handsome
foreman
De
todos
os
cafezais
Of
all
the
coffee
plantations,
O
mais
belo
vaqueiro
The
most
handsome
cowboy
De
todos
os
cerrados
Of
all
the
cerrados.
Eu
tinha
um
ombro
de
algodão
I
had
a
shoulder
made
of
cotton
Pra
ajeitar
seu
sono
To
comfort
you
in
slumber,
Eu
tinha
uma
água
morna
I
had
warm
water
Pra
lavar
o
seu
suor
To
wash
away
your
sweat,
E
o
meu
corpo
uma
fogueira
And
a
body
that
was
a
burning
fire,
Pra
esquentar
seu
frio
To
warm
you
from
the
cold,
E
minha
barriga
livre
And
my
belly,
free
and
ready,
Pra
gerar
seu
filho
To
bear
your
child.
Preparei
minhas
mãos
de
afeto
I
have
prepared
my
hands,
filled
with
affection,
Pra
este
rapaz
encantado
For
this
young
man,
who
has
enchanted
me,
Pra
este
rapaz
namorado
For
this
young
man,
who
has
won
my
heart,
Que
partiu
pra
nunca
mais
Who
left
me,
never
to
return,
Traído
nos
cafezais
Betrayed
in
the
coffee
plantations,
E
os
seus
olhos
roubaram
And
his
eyes
stole
O
verde
dos
cerrados
The
green
of
the
cerrados,
E
os
meus
olhos
lavaram
And
my
eyes
shed
tears,
Todos
os
meus
pecados,
pecados
...
Washing
away
all
my
sins...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.