Leila Pinheiro feat. Ivan Lins - Mãos de Afeto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leila Pinheiro feat. Ivan Lins - Mãos de Afeto




Mãos de Afeto
Hands of Affection
Preparei minhas mãos de afeto
I have prepared my hands, filled with affection,
Pra esse rapaz encantado
For this young man, who has enchanted me,
Pra esse rapaz namorado
For this young man, who has won my heart,
O mais belo capataz
The most handsome foreman
De todos os cafezais
Of all the coffee plantations,
O mais belo vaqueiro
The most handsome cowboy
De todos os cerrados
Of all the cerrados.
Eu tinha um ombro de algodão
I had a shoulder made of cotton
Pra ajeitar seu sono
To comfort you in slumber,
Eu tinha uma água morna
I had warm water
Pra lavar o seu suor
To wash away your sweat,
E o meu corpo uma fogueira
And a body that was a burning fire,
Pra esquentar seu frio
To warm you from the cold,
E minha barriga livre
And my belly, free and ready,
Pra gerar seu filho
To bear your child.
Preparei minhas mãos de afeto
I have prepared my hands, filled with affection,
Pra este rapaz encantado
For this young man, who has enchanted me,
Pra este rapaz namorado
For this young man, who has won my heart,
Que partiu pra nunca mais
Who left me, never to return,
Traído nos cafezais
Betrayed in the coffee plantations,
E os seus olhos roubaram
And his eyes stole
O verde dos cerrados
The green of the cerrados,
E os meus olhos lavaram
And my eyes shed tears,
Todos os meus pecados, pecados ...
Washing away all my sins...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.