Paroles et traduction Leila Pinheiro - A Primeira Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
primeira
vez
que
eu
te
encontrei
Когда
я
впервые
тебя
встретила,
Alimentei
a
ilusão
de
ser
feliz
Я
питала
иллюзию
счастья.
Eu
era
triste,
sorri,
peguei
no
pinho
e
cantei
Я
была
грустной,
улыбнулась,
взяла
гитару
и
запела.
Tantos
versos
eu
fiz,
em
meu
peito
guardei
Столько
стихов
я
сочинила,
в
груди
своей
хранила.
Um
dia
você
partiu,
meu
pinho
emudeceu
Однажды
ты
ушел,
моя
гитара
замолчала,
E
a
minha
voz
na
garganta
morreu
И
мой
голос
в
горле
умер.
Procuro
esquecer
a
dor,
não
sou
capaz
Пытаюсь
забыть
боль,
но
не
могу,
Meu
violão
não
toca
mais
Моя
гитара
больше
не
играет.
Eu
vivo
triste
a
meditar,
não
canto
mais
Я
живу
в
печали,
размышляя,
больше
не
пою,
Meu
consolo
é
chorar
Мое
утешение
— слезы.
A
primeira
vez
que
eu
te
encontrei
Когда
я
впервые
тебя
встретила,
Alimentei
a
ilusão
de
ser
feliz
Я
питала
иллюзию
счастья.
Eu
era
triste,
sorri,
peguei
no
pinho
e
cantei
Я
была
грустной,
улыбнулась,
взяла
гитару
и
запела.
Tantos
versos
eu
fiz,
em
meu
peito
guardei
Столько
стихов
я
сочинила,
в
груди
своей
хранила.
Um
dia
você
partiu,
meu
pinho
emudeceu
Однажды
ты
ушел,
моя
гитара
замолчала,
E
a
minha
voz
na
garganta
morreu
И
мой
голос
в
горле
умер.
A
primeira
vez
que
eu
te
encontrei
Когда
я
впервые
тебя
встретила,
Alimentei
a
ilusão
de
ser
feliz
Я
питала
иллюзию
счастья.
Eu
era
triste,
sorri,
peguei
no
pinho
e
cantei
Я
была
грустной,
улыбнулась,
взяла
гитару
и
запела.
Tantos
versos
eu
fiz,
em
meu
peito
guardei
Столько
стихов
я
сочинила,
в
груди
своей
хранила.
Um
dia
você
partiu,
meu
pinho
emudeceu
Однажды
ты
ушел,
моя
гитара
замолчала,
E
a
minha
voz
na
garganta
morreu
И
мой
голос
в
горле
умер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Marcal, Barcellow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.