Leila Pinheiro - Ah! Se Eu Pudesse / O Barquinho / Você / Nós E O Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leila Pinheiro - Ah! Se Eu Pudesse / O Barquinho / Você / Nós E O Mar




Ah! Se Eu Pudesse / O Barquinho / Você / Nós E O Mar
Oh! If I Could / The Boat / You / Us and the Sea
Ah! Se eu pudesse te buscar sorrindo
Oh! If I could come and find you smiling
E lindo fosse o dia como um dia foi
And lovely was the day as one day was
E indo nesse lindo feito pra nós dois
And going on this beautiful made for us both
Pisando nisso tudo que se fez canção
Stepping on this everything that was made a song
Ah! Se eu pudesse te mostrar as flores
Oh! If I could show you the flowers
Que cantam suas cores pra manhã que nasce
That sing their colors for the morning that is born
Que cheiram no caminho como quem falasse
That smell along the way as if speaking
As coisas mais bonitas pra manhã de sol
The most beautiful things for a sunny morning
Ah! Se eu pudesse no fim do caminho
Oh! If I could at the end of the road
Achar nosso barquinho e levá-lo ao mar
Find our boat and take it to sea
Ah! Se eu pudesse toda a poesia
Oh! If I could have all the poetry
Ah! Se eu pudesse sempre aquele dia
Oh! If I could always have that day
Ah! Se eu pudesse te buscar serena
Oh! If I could come and find you serene
Eu juro pegaria a sua mão pequena
Oh! I swear I would take your little hand
E juntos vendo o mar
And together watching the sea
Dizendo aquilo tudo
Saying all that
Quase sem falar
Almost without speaking
Dia de luz
Day of light
Festa de sol
Party of sun
E o barquinho a deslizar
And the boat sliding
No macio azul do mar
In the soft blue of the sea
Tudo é verão
Everything is summer
O amor se faz
Love is made
Num barquinho pelo mar
In a small boat by the sea
Que desliza sem parar
That glides endlessly
Sem intenção nossa canção
Without intention our song
Vai saindo desse mar
Comes out of this sea
E o sol beija o barco e luz
And the sun kisses the boat and lights up
Dias tão azuis
Days so blue
Volta do mar
Return from the sea
Desmaia o sol
The sun faints
E o barquinho a deslizar
And the boat sliding
E a vontade de cantar
And the desire to sing
Céu tão azul
Sky so blue
Ilhas do sul
Southern islands
E o barquinho é um coração
And the boat is a heart
Deslizando na canção
Sliding in the song
Tudo isso é paz
All this is peace
Tudo isso traz
All this brings
Uma calma de verão e então
A summer calm and then
O barquinho vai
The boat sails on
A tardinha cai
The evening falls
O barquinho vai
The boat sails on
Você, manhã de tudo meu
You, morning of all my own
Você, que cedo entardeceu
You, who have grown weary so soon
Você, de quem a vida eu sou
You, whose life I am
E sei, mas eu serei
And I know, but I will be
Você, um beijo bom de sal
You, a good kiss of salt
Você, de cada tarde
You, of every empty afternoon
Virá sorrindo de manhã
Will come smiling in the morning
Você, um riso lindo à luz
You, a beautiful laugh in the light
Você, a paz de céus azuis
You, the peace of blue skies
Você, sereno bem de amor em mim
You, serene good of love in me
Você, tristeza que eu criei
You, sadness that I created
Sonhei, você pra mim
I dreamed, you to me
se vai mais um dia assim
Now another day ends like this
E a vontade que não tenha fim este sol
And the longing that this sun may never end
É viver, ver chegar ao fim
Is to live, to watch the end come
Essa onda que cresceu, morreu ao seus pés
This wave that grew, died at your feet
E olhar pro céu que é tão bonito
And to look at the sky which is so beautiful
E olhar pra esse olhar perdido
And to look at this lost gaze
Nesse mar azul
In this blue sea
Uma onda nasceu, calma desceu sorrindo
A wave was born, calm came down smiling
vem vindo
Here it comes
se vai mais um dia assim
Another day ends like this
Nossa praia que não tem mais fim, acabou
Our beach that has no more end, over
Vai subindo uma lua assim
A moon like this rises
E a camélia que flutua nua no céu
And the camellia that floats naked in the sky





Writer(s): Roberto Menescal, Ronaldo Bôscoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.