Paroles et traduction Leila Pinheiro - Ah! Se Eu Pudesse / O Barquinho / Você / Nós E O Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah! Se Eu Pudesse / O Barquinho / Você / Nós E O Mar
Oh! If I Could / The Boat / You / Us and the Sea
Ah!
Se
eu
pudesse
te
buscar
sorrindo
Oh!
If
I
could
come
and
find
you
smiling
E
lindo
fosse
o
dia
como
um
dia
foi
And
lovely
was
the
day
as
one
day
was
E
indo
nesse
lindo
feito
pra
nós
dois
And
going
on
this
beautiful
made
for
us
both
Pisando
nisso
tudo
que
se
fez
canção
Stepping
on
this
everything
that
was
made
a
song
Ah!
Se
eu
pudesse
te
mostrar
as
flores
Oh!
If
I
could
show
you
the
flowers
Que
cantam
suas
cores
pra
manhã
que
nasce
That
sing
their
colors
for
the
morning
that
is
born
Que
cheiram
no
caminho
como
quem
falasse
That
smell
along
the
way
as
if
speaking
As
coisas
mais
bonitas
pra
manhã
de
sol
The
most
beautiful
things
for
a
sunny
morning
Ah!
Se
eu
pudesse
no
fim
do
caminho
Oh!
If
I
could
at
the
end
of
the
road
Achar
nosso
barquinho
e
levá-lo
ao
mar
Find
our
boat
and
take
it
to
sea
Ah!
Se
eu
pudesse
toda
a
poesia
Oh!
If
I
could
have
all
the
poetry
Ah!
Se
eu
pudesse
sempre
aquele
dia
Oh!
If
I
could
always
have
that
day
Ah!
Se
eu
pudesse
te
buscar
serena
Oh!
If
I
could
come
and
find
you
serene
Eu
juro
pegaria
a
sua
mão
pequena
Oh!
I
swear
I
would
take
your
little
hand
E
juntos
vendo
o
mar
And
together
watching
the
sea
Dizendo
aquilo
tudo
Saying
all
that
Quase
sem
falar
Almost
without
speaking
Festa
de
sol
Party
of
sun
E
o
barquinho
a
deslizar
And
the
boat
sliding
No
macio
azul
do
mar
In
the
soft
blue
of
the
sea
Tudo
é
verão
Everything
is
summer
O
amor
se
faz
Love
is
made
Num
barquinho
pelo
mar
In
a
small
boat
by
the
sea
Que
desliza
sem
parar
That
glides
endlessly
Sem
intenção
nossa
canção
Without
intention
our
song
Vai
saindo
desse
mar
Comes
out
of
this
sea
E
o
sol
beija
o
barco
e
luz
And
the
sun
kisses
the
boat
and
lights
up
Dias
tão
azuis
Days
so
blue
Volta
do
mar
Return
from
the
sea
Desmaia
o
sol
The
sun
faints
E
o
barquinho
a
deslizar
And
the
boat
sliding
E
a
vontade
de
cantar
And
the
desire
to
sing
Ilhas
do
sul
Southern
islands
E
o
barquinho
é
um
coração
And
the
boat
is
a
heart
Deslizando
na
canção
Sliding
in
the
song
Tudo
isso
é
paz
All
this
is
peace
Tudo
isso
traz
All
this
brings
Uma
calma
de
verão
e
então
A
summer
calm
and
then
O
barquinho
vai
The
boat
sails
on
A
tardinha
cai
The
evening
falls
O
barquinho
vai
The
boat
sails
on
Você,
manhã
de
tudo
meu
You,
morning
of
all
my
own
Você,
que
cedo
entardeceu
You,
who
have
grown
weary
so
soon
Você,
de
quem
a
vida
eu
sou
You,
whose
life
I
am
E
sei,
mas
eu
serei
And
I
know,
but
I
will
be
Você,
um
beijo
bom
de
sal
You,
a
good
kiss
of
salt
Você,
de
cada
tarde
vã
You,
of
every
empty
afternoon
Virá
sorrindo
de
manhã
Will
come
smiling
in
the
morning
Você,
um
riso
lindo
à
luz
You,
a
beautiful
laugh
in
the
light
Você,
a
paz
de
céus
azuis
You,
the
peace
of
blue
skies
Você,
sereno
bem
de
amor
em
mim
You,
serene
good
of
love
in
me
Você,
tristeza
que
eu
criei
You,
sadness
that
I
created
Sonhei,
você
pra
mim
I
dreamed,
you
to
me
Lá
se
vai
mais
um
dia
assim
Now
another
day
ends
like
this
E
a
vontade
que
não
tenha
fim
este
sol
And
the
longing
that
this
sun
may
never
end
É
viver,
ver
chegar
ao
fim
Is
to
live,
to
watch
the
end
come
Essa
onda
que
cresceu,
morreu
ao
seus
pés
This
wave
that
grew,
died
at
your
feet
E
olhar
pro
céu
que
é
tão
bonito
And
to
look
at
the
sky
which
is
so
beautiful
E
olhar
pra
esse
olhar
perdido
And
to
look
at
this
lost
gaze
Nesse
mar
azul
In
this
blue
sea
Uma
onda
nasceu,
calma
desceu
sorrindo
A
wave
was
born,
calm
came
down
smiling
Lá
vem
vindo
Here
it
comes
Lá
se
vai
mais
um
dia
assim
Another
day
ends
like
this
Nossa
praia
que
não
tem
mais
fim,
acabou
Our
beach
that
has
no
more
end,
over
Vai
subindo
uma
lua
assim
A
moon
like
this
rises
E
a
camélia
que
flutua
nua
no
céu
And
the
camellia
that
floats
naked
in
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Menescal, Ronaldo Bôscoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.