Leila Pinheiro - Canto de Atravesar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leila Pinheiro - Canto de Atravesar




Canto de Atravesar
The Song of Traversing
O pescador quer beber
The fisherman wants to drink
Vai beber no Guajará
He's going to drink in Guajará
Vento no bote, força no remo,
Wind in the boat, strength in the paddle,
Canto de atravessar
Song for traversing
O pescador quer beber
The fisherman wants to drink
Vai beber no Guajará
He's going to drink in Guajará
Vento no bote, força no remo
Wind in the boat, strength in the paddle
Canto de atravessar
Song for traversing
Sentir a força do vento que vem do norte
To feel the strength of the wind that comes from the north
Levantei peguei o bote
I got up and took the boat
Naveguei pra Gapuiá
I sailed to Gapuiá
Tava tão forte essa maré tava de morte
The tide was so strong, it was deadly
Quase que virou o bote, fez bote rodopiar
It almost capsized the boat, made it spin around
Virei a proa pro rumo de São José
I turned the bow towards São José
Pra não pegar contra maré pra ver se dava pra chegar
To avoid going against the tide and see if I could reach it
Cheiro de peixe, pitiú, olho de boto
The smell of fish, pitiú, the eye of the boto
Barco que dorme no porto de costa pro Guajará
A boat that sleeps in the harbor facing the Guajará
Vem morena, vem de Canapijó
Come morena, come from Canapijó
Vem mostrar pra gente como se dança o Carimbó
Come show us how to dance the Carimbó
Quero te ver morena, quero que venha
I want to see you morena, I want you to come alone
Pra dançar o tipiti e também o Carimbó
To dance the tipiti and the Carimbó
Sentir a força do vento que vem do norte
To feel the strength of the wind that comes from the north
Levantei peguei o bote
I got up and took the boat
Naveguei pra Guapiá
I sailed to Guapiá
Tava tão forte essa maré tava de morte
The tide was so strong, it was deadly
Quase que virou o bote, fez bote rodopiar
It almost capsized the boat, made it spin around
Virei a proa pro rumo de São josé
I turned the bow towards São josé
Pra não pegar contra maré
To avoid going against the tide
Pra ver se dava pra chegar
To see if I could reach it
Cheiro de peixe pitiú olho de boto
The smell of fish, pitiú, the eye of the boto
Barco que dorme no porto de costa pro Guajará
A boat that sleeps in the harbor facing the Guajará
Vem morena, vem de Canapijó
Come morena, come from Canapijó
Vem mostrar para gente como se dança o Carimbó
Come show us how to dance the Carimbó
Quero te ver morena, quero que venha
I want to see you morena, I want you to come alone
Pra dançar o Tipití e também o Carimbó.
To dance the Tipití and the Carimbó.





Writer(s): Jorge Pimentel, Marcio Montoril


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.