Leila Pinheiro - Chega De Saudade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leila Pinheiro - Chega De Saudade




Chega De Saudade
Хватит тоски
Vai, minha tristeza
Уходи, моя печаль,
E diz a ela que sem ela não pode ser
И скажи ему, что без него мне не прожить.
Diz-lhe numa prece que ela regresse
Скажи ему в молитве, чтоб вернулся он,
Porque eu não posso mais sofrer
Ведь больше я не в силах так страдать.
Chega de saudade
Хватит тоски,
A realidade
Реальность такова,
É que sem ela não paz
Что без него нет мне покоя.
Não beleza
Нет красоты,
É tristeza e a melancolia
Лишь грусть и меланхолия
Que não sai de mim
Не покидают меня,
Não sai de mim, não sai
Не покидают меня, никак не уйдут.
Mas se ela voltar, se ela voltar
Но если он вернется, если он вернется,
Que coisa linda, que coisa louca
Как это будет прекрасно, как безумно,
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Ведь рыбок в море меньше плавает,
Do que os beijinhos que eu darei
Чем поцелуев, что я подарю
Na sua boca
Его губам.
Dentro dos meus braços
В моих объятьях
Os abraços hão de ser, milhões de abraços
Объятия будут, миллионы объятий,
Apertado assim, colado assim, calado assim
Крепко прижавшись, слившись воедино, безмолвно,
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Объятия, поцелуи и ласки без конца,
Que é pra acabar com esse negócio
Чтобы положить конец этой истории,
De você viver sem mim
Где ты живешь без меня.
Não quero mais esse negócio
Не хочу больше этой истории,
De você longe de mim
Где ты вдали от меня.
Vamos deixar desse negócio
Давай закончим эту историю,
De você viver sem mim
Где ты живешь без меня.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.