Leilía - Verde / Gaio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leilía - Verde / Gaio




Verde / Gaio
Green / Gaio
As penas do verdegaio
The greenfinch's feathers
Son verdes e amarelas,
Are green and yellow,
Non me toques se non caio,
Do not touch me or I will fall,
Non me rompas as canelas
Do not break my legs
O do verdegaio, o do rastrastrás,
The one of the greenfinch, the one of the rustrustrús,
Quero o meu amor, quero o meu rapaz.
I want my love, I want my boy.
O do verdegaio, o do rustrustrús,
The one of the greenfinch, the one of the rustrustrús,
Quero o meu amor, quéroo ben, Xesús.
I want my love, I love him, Jesus.
Vai tu, vai tu, vai ela,
Go you, go you, go her,
Vai tu pra a casa dela.
Go you to her house.
Vai tu, vai tu, vai ela,
Go you, go you, go her,
Vai tu pra a casa dela.
Go you to her house.
É do meu gosto,
It is to my liking,
é da miña opiniao.
it is of my opinion.
É da madeira máis fina
It is of the finest wood
Da raíz do coraçao.
Of the root of the heart.
Vai tu, vai tu, vai ela,
Go you, go you, go her,
Vai tu pra a casa dela.
Go you to her house.
Vai tu, vai tu, vai ela,
Go you, go you, go her,
Vai tu pra a casa dela.
Go you to her house.
Oh, señora Ana, señora María!
Oh, Mrs. Ana, Mrs. María!
O seu galo canta e o meu asubía.
Your rooster crows and mine whistles.
Oh, señora Ana, o seu galo deu
Oh, Mrs. Ana, your rooster gave
Unha latadiña na cara do meu.
A little peck on the face of mine.
Vai tu, vai tu, vai ela,
Go you, go you, go her,
Vai tu pra a casa dela.
Go you to her house.
Vai tu, vai tu, vai ela,
Go you, go you, go her,
Vai tu pra a casa dela.
Go you to her house.
Anubía e anubía
It drizzles and it drizzles
E anque anubía non chove.
And even though it drizzles, it doesn't rain.
O meu amor está malo,
My love is sick,
Anque está malo non morre.
Even though he is sick, he will not die.
O do verdegaio, o do rastrastrás,
The one of the greenfinch, the one of the rustrustrús,
Quero o meu amor, quero o meu rapaz.
I want my love, I want my boy.
O do verdegaio, o do rustrustrús,
The one of the greenfinch, the one of the rustrustrús,
Quero o meu amor, quéroo ben, Xesús.
I want my love, I love him, Jesus.
Meu caño, meu cañonciño,
My pipe, my little pipe,
Todos te chaman pequeno.
Everyone calls you small.
A min me pareces grande
To me you seem large
Co cariño que che teño.
With the love that I have for you.
O do verdegaio, o do rastrastrás,
The one of the greenfinch, the one of the rustrustrús,
Quero o meu amor, quero o meu rapaz.
I want my love, I want my boy.
O do verdegaio, o do rustrustrús,
The one of the greenfinch, the one of the rustrustrús,
Quero o meu amor, quéroo ben, Xesús.
I want my love, I love him, Jesus.
O cariño que che teño
The love that I have for you
E mais o que che hei de ter
And more that I will have for you
Colle na folla dun toxo
Pick up on the leaf of a gorse
E mais non a ha de encher.
And more that it will not fill.
O do verdegaio, o do rastrastrás,
The one of the greenfinch, the one of the rustrustrús,
Quero o meu amor, quero o meu rapaz.
I want my love, I want my boy.
O do verdegaio, o do rustrustrús,
The one of the greenfinch, the one of the rustrustrús,
Quero o meu amor, quéroo ben, Xesús.
I want my love, I love him, Jesus.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.