Paroles et traduction Leiva - El Caso de la Rubia Platino
El Caso de la Rubia Platino
Дело блондинки с платиновыми волосами
Me
adelantó
un
talón
de
setecientas
Мне
заплатили
семь
сотен
авансом
Más
gastos,
sin
contar
otras
quinientas
en
fichas
del
casino
Не
считая
расходов
и
еще
пятиста
фишками
в
казино
Mi
último
tren
llegaba
con
retraso
Мой
последний
поезд
запаздывал
Así
que
decidí
aceptar
el
caso
de
la
rubia
platino
Поэтому
я
решил
взяться
за
дело
блондинки
с
платиновыми
волосами
Yo
era
un
huelebraguetas
sin
licencia
Я
был
частным
детективом
без
лицензии
Quemado
en
la
secreta
por
tenencia,
extorsión
y
líos
de
faldas
Изгнанным
из
полиции
за
хранение
наркотиков,
вымогательство
и
любовные
связи
Estaba,
como
buen
ex-policía
Я
был,
как
и
подобает
бывшему
полицейскому,
A
sueldo
de
un
pez
gordo,
que
sabía
cubrirse
las
espaldas
На
содержании
у
большой
шишки,
который
умел
прикрывать
себя
со
спины
Ninguna
zorra
vale
ese
dinero
Ни
одна
сучка
не
стоит
таких
денег
Pensé,
mientras
dejaba
mi
sombrero
nuevo
en
el
guardarropas
Подумал
я,
оставляя
свою
новую
шляпу
в
гардеробе
Cantaba
regular,
pero
movía
Она
пела
посредственно,
но
двигалась
El
culo,
con
un
swing,
que
derretía
el
hielo
de
las
copas
Задницей,
с
таким
кайфом,
что
растапливала
лед
в
коктейлях
Cuando
salió,
por
fin,
del
reservado
Когда
она
наконец
вышла
из
кабинета
Sentí
que
las
campanas
del
pasado
repicaban
a
duelo
Я
почувствовал,
как
колокола
прошлого
зазвонили
по
мне
La
última
vez
que
oí
esa
melodía
В
последний
раз,
когда
я
слышал
эту
мелодию
Me
recetaron
tres
años
y
un
día
más
IVA,
en
la
Modelo
Мне
дали
три
года
и
еще
один
день
с
НДС,
в
Модело
Para
jugar
al
Black
Jack
y
ser
un
duro
Чтобы
играть
в
блэк
джек
и
быть
крутым
Andar
escaso
de
efectivo
es
igual
que
pretender
envidar
Не
иметь
денег
— все
равно
что
пытаться
поднять
ставку
Con
un
farol,
al
futuro
С
блефом,
в
будущем
No
por
casualidad
me
temen
en
los
casinos
Не
случайно
меня
боятся
в
казино
Me
daban
diez
de
los
grandes
por
el
caso
de
la
rubia
Мне
давали
десять
из
больших
за
дело
блондинки
Platino
С
платиновыми
волосами
Los
besos
que
te
dan
las
chicas
malas
Поцелуи,
которые
дарят
плохие
девочки,
Salen
más
caros
cuando
los
regalan
y
huelen
a
fracaso
Выходят
дороже,
когда
их
дарят
бесплатно,
и
пахнут
неудачей
Pero
el
croupier
me
echaba
cartas
buenas
Но
крупье
давал
мне
хорошие
карты
Y
la
rubia
platino
era
morena
y
el
caso
era
un
buen
caso
И
блондинка
с
платиновыми
волосами
оказалась
брюнеткой,
и
дело
было
хорошее
En
un
bistró
del
puerto
de
Marsella
В
бистро
в
порту
Марселя
Nos
fuimos
devorando
entre
botella
y
botella
de
Oporto
Мы
поглощали
друг
друга
за
бутылкой
портвейна
"Los
que
pusieron
precio
a
tu
cabeza"
"Те,
кто
назначили
цену
за
твою
голову"
Le
dije
exagerando
su
belleza,
"se
habían
quedado
cortos"
Сказал
я,
преувеличивая
ее
красоту,
"ошиблись
в
меньшую
сторону"
Puede
que
me
estuviera
enamorando
Возможно,
я
влюблялся
Porque,
antes
del
café,
cambié
de
bando,
de
hotel
y
de
sombrero
Потому
что
после
кофе
я
перешел
на
другую
сторону,
поменял
гостиницу
и
шляпу
Mi
viejo
puso
un
cuarto
con
dos
camas
Мой
старик
снял
комнату
с
двумя
кроватями
Fingiendo
que
la
dama
era
una
dama
y
su
hijo
un
caballero
Притворяясь,
что
дама
— дама,
а
его
сын
— джентльмен
Ni
siquiera,
señores
del
jurado
Даже
вы,
господин
присяжный,
Padezco,
como
alega
mi
abogado,
locura
transitoria
Не
страдаете,
как
утверждает
мой
адвокат,
временным
помешательством
Disparé
al
corazón
que
yo
quería
Я
стрелял
в
сердце,
которого
хотел
Con
premeditación,
alevosía
y
más
pena
que
gloria
С
умыслом,
коварством
и
большим
горем,
чем
славой
Para
jugar
al
Black
Jack
y
ser
un
duro
Чтобы
играть
в
блэк
джек
и
быть
крутым
Andar
escaso
de
efectivo
es
igual
que
pretender
envidar
Не
иметь
денег
— все
равно
что
пытаться
поднять
ставку
Con
un
farol,
al
futuro
С
блефом,
в
будущем
No
por
casualidad
me
temen
en
los
casinos
Не
случайно
меня
боятся
в
казино
Me
daban
diez
de
los
grandes
por
el
caso
de
la
rubia
Мне
давали
десять
из
больших
за
дело
блондинки
Platino
С
платиновыми
волосами
Para
volver
a
ser
alguien
en
el
ambiente
Чтобы
снова
стать
кем-то
в
этом
мире
Necesitaba
un
par
de
buenos
clientes,
algo
para
mis
vicios
y
un
despacho
decente
Мне
нужна
была
пара
хороших
клиентов,
что-то
для
моих
пороков
и
приличный
офис
No
dan
para
comer
las
putas
del
barrio
chino,
oh
Проститутки
из
китайского
квартала
не
прокормят,
о
Me
daban
diez
de
los
grandes
por
el
caso
de
la
rubia
Мне
давали
десять
из
больших
за
дело
блондинки
Platino,
oh-oh
С
платиновыми
волосами,
о-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejo Stivel, E. Berro, Joaquín Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.