Paroles et traduction Leiva - No Te Preocupes por Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Preocupes por Mi
Don't Worry About Me
Todo
es
tan
perfecto
Everything
is
so
perfect
Nadie
entiende
el
movimiento
de
sus
alas
No
one
understands
the
movement
of
their
wings
Es
su
mejor
secreto
It's
their
best
secret
Me
siento
como
un
cerdo
I
feel
like
a
pig
Cuando
estoy
con
ella
y
vuelvo
a
las
andadas
When
I'm
with
her
and
I'm
back
to
my
old
ways
Es
como
un
largo
eco
It's
like
a
long
echo
Incendios
que
se
pueden
armar
Fires
that
can
be
lit
Catarsis
que
nos
pueden
calar
Catharses
that
can
soak
us
Hasta
los
huesos,
sabes
que
soy
un
experto
To
the
bone,
you
know
I'm
an
expert
Además,
últimamente,
siempre
estoy
en
mi
peor
momento
Besides,
lately,
I'm
always
at
my
worst
No
te
preocupes
por
mí
Don't
worry
about
me
Por
un
momento
crucé
al
otro
lado
y
luché
For
a
moment
I
crossed
over
to
the
other
side
and
fought
Con
esas
bestias
gigantes
(uh-uh)
With
those
giant
beasts
(uh-uh)
Sólo
te
quise
decir
que
no
dejé
de
creer
I
just
wanted
to
tell
you
that
I
didn't
stop
believing
Pero,
era
grande
la
sensación
But,
the
feeling
was
so
great
De
vértigo
constante
Of
constant
vertigo
Tengo
un
plan
I
have
a
plan
Salir
corriendo
hasta
que
todo
se
arregle
Run
away
until
everything
is
fixed
Me
alejaba
como
un
ruido
I
walked
away
like
a
noise
De
una
ambulancia
entre
la
gente
From
an
ambulance
in
the
crowd
Y
aunque
te
pese
And
even
if
it
weighs
you
down
Te
juro
que
esto
no
es
lo
que
parece
I
swear
this
is
not
what
it
seems
No
te
convence,
todo
cambia,
nada
permanece
It
doesn't
convince
you,
everything
changes,
nothing
stays
the
same
Después
de
superar
mi
límite
mental
After
overcoming
my
mental
limit
He
vuelto
a
remontar
de
repente
I
have
regained
my
composure
again
Oh-oh
oh-oh-oh
Oh-oh
oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
oh-oh
Oh-oh-oh-oh
oh-oh
No
te
preocupes
por
mí
Don't
worry
about
me
Por
un
momento
crucé
al
otro
lado
y
luché
For
a
moment
I
crossed
over
to
the
other
side
and
fought
Con
esas
bestias
gigantes
With
those
giant
beasts
Sólo
te
quise
decir
que
no
dejé
de
creer
I
just
wanted
to
tell
you
that
I
didn't
stop
believing
Pero
era
grande
la
sensación
But,
the
feeling
was
so
great
De
vértigo
constante
Of
constant
vertigo
Tengo
un
plan
I
have
a
plan
Salir
corriendo
hasta
que
todo
se
arregle
Run
away
until
everything
is
fixed
Me
alejaba
como
un
ruido
I
walked
away
like
a
noise
De
una
ambulancia
entre
la
gente
From
an
ambulance
in
the
crowd
Y
aunque
te
pese
And
even
if
it
weighs
you
down
Te
juro
que
esto
no
es
lo
que
parece
I
swear
this
is
not
what
it
seems
No
te
convence,
todo
cambia,
nada
permanece
It
doesn't
convince
you,
everything
changes,
nothing
stays
the
same
Y
aunque
te
pese
And
even
if
it
weighs
you
down
Te
juro
que
esto
no
es
lo
que
parece
I
swear
this
is
not
what
it
seems
No
te
convence,
todo
cambia,
nada
permanece
It
doesn't
convince
you,
everything
changes,
nothing
stays
the
same
Después
de
superar
mi
límite
mental
After
overcoming
my
mental
limit
He
vuelto
a
remontar
I
have
regained
my
composure
again
De
repente
All
of
a
sudden
De
repente
All
of
a
sudden
Todo
es
tan
perfecto
Everything
is
so
perfect
Nadie
entiende
el
movimiento
de
sus
alas
No
one
understands
the
movement
of
their
wings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Miguel Conejo Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.