Paroles et traduction Leiva - Nuclear - Madrid Nuclear - En Directo
Nuclear - Madrid Nuclear - En Directo
Nuclear - Madrid Nuclear - Live
Yo
no
estaba
exactamente
mal
I
wasn't
exactly
wrong
Cuando
pulsaste
el
botón
nuclear
When
you
hit
the
nuclear
button
Andaba
demasiado
desquiciado
I
was
way
too
crazy
Nada
fuera
de
lo
normal
Nothing
out
of
the
ordinary
Si
de
repente,
cuando
explotas
If
suddenly,
when
you
explode
Vieras
más
allá
If
you
could
see
beyond
No
habría
nada
There
would
be
nothing
Que
nos
pudiera
parar
That
could
stop
us
Tú
buscabas
guía
espiritual
You
were
looking
for
spiritual
guidance
Y
algún
motivo
idiota
para
saltar
And
some
stupid
reason
to
jump
Tenías
los
costados
tan
delgados
Your
sides
were
so
thin
Como
cuando
no
puedes
más
Like
when
you
can't
take
it
anymore
Si
la
mitad
de
nuestros
dramas
If
half
of
our
dramas
Fueran
de
verdad
Were
real
No
habría
nada
There
would
be
nothing
Que
nos
pudiera
salvar
That
could
save
us
Puedes
hablarme
cada
vez
más
claro
You
can
talk
to
me
more
and
more
clearly
Puedes
decirme
que
se
te
hace
raro
You
can
tell
me
that
it's
weird
for
you
Puedes
dejar
de
disparar,
¡para
ya!
You
can
stop
shooting,
stop
now!
Puedo
sentir
por
dentro
un
nudo
extraño
I
can
feel
a
strange
knot
inside
Puedo
jurarte
que
no
paro
de
gritar,
ah-ah
I
can
swear
to
you
that
I
won't
stop
screaming,
ah-ah
Tú
dabas
un
pequeño
salto
mortal
You
took
a
little
somersault
Desafiando
la
gravedad
Defying
gravity
Sobrevolabas
You
were
flying
over
La
zona
nuclear
The
nuclear
zone
Dame
un
instante
para
pensar
Give
me
a
moment
to
think
Lo
que
soñamos,
ahora
da
igual
What
we
dreamed
of
doesn't
matter
now
Como
las
águilas
Like
the
eagles
did
La
zona
nuclear
The
nuclear
zone
Hoy
flotabas
sobre
la
ciudad
Today
you
were
floating
over
the
city
Como
un
pañuelo
en
un
huracán
Like
a
handkerchief
in
a
hurricane
Llevabas
los
zapatos
en
las
manos
You
were
holding
your
shoes
in
your
hands
Y
una
borrachera
mundial
And
a
worldwide
intoxication
Si
cada
vez
que
vuelves
rota
If
every
time
you
come
back
broken
Vieras
más
allá
If
you
could
see
beyond
(No
habría
nada)
(There
would
be
nothing)
(Que
nos
pudiera
parar)
(That
could
stop
us)
Puedes
hablarme
cada
vez
más
claro
You
can
talk
to
me
more
and
more
clearly
Puedes
decirme
que
se
te
hace
raro
You
can
tell
me
that
it's
weird
for
you
Puedes
dejar
de
disparar,
¡para
ya!
You
can
stop
shooting,
stop
now!
Puedo
sentir
por
dentro
un
nudo
extraño
I
can
feel
a
strange
knot
inside
Puedo
jurarte
que
no
paro
de
gritar,
ah-ah
I
can
swear
to
you
that
I
won't
stop
screaming,
ah-ah
Tú
dabas
un
pequeño
salto
mortal
You
took
a
little
somersault
Desafiando
la
gravedad
Defying
gravity
Sobrevolabas
You
were
flying
over
La
zona
nuclear
The
nuclear
zone
Dame
un
instante
para
pensar
Give
me
a
moment
to
think
Lo
que
soñamos,
ahora
da
igual
What
we
dreamed
of
doesn't
matter
now
Como
las
águilas
Like
the
eagles
did
La
zona
nuclear
The
nuclear
zone
Na-ra,
na-na,
na-na
Na-ra,
na-na,
na-na
Tú
dabas
un
pequeño
salto
mortal
You
took
a
little
somersault
Desafiando
la
gravedad
Defying
gravity
Sobrevolabas
You
were
flying
over
La
zona
nuclear
The
nuclear
zone
Dame
un
instante
para
pensar
Give
me
a
moment
to
think
Lo
que
soñamos,
ahora
da
igual
What
we
dreamed
of
doesn't
matter
now
Como
las
águilas
Like
the
eagles
did
La
zona
nuclear
The
nuclear
zone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leiva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.