Paroles et traduction Leiva feat. Bunbury & Ximena Sariñana - Godzilla (feat. Enrique Bunbury & Ximena Sariñana)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Godzilla (feat. Enrique Bunbury & Ximena Sariñana)
Годзилла (при участии Энрике Бунбури и Химены Сариньяна)
Puedo
imaginarme
lo
que
hay
detrás
Могу
представить
себе,
что
скрывается
позади,
Puedo
esnifarme
el
espacio
Могу
вдохнуть
пространство,
Puedo
beberme
el
mar
Могу
выпить
море,
Puedo
ver
un
arcoíris
en
los
ojos
del
mal
Могу
увидеть
радугу
в
глазах
зла,
Pero
nunca,
nunca
te
llego
a
olvidar
Но
никогда,
никогда
не
могу
забыть
тебя.
Puedo
dedicarme
a
disimular
Могу
притворяться,
Puedo
destruirme
despacio
Могу
медленно
разрушать
себя,
Puedo
dejarte
en
paz
Могу
оставить
тебя
в
покое,
Puedo
conquistar
un
planeta
y
hacerlo
explotar
Могу
завоевать
планету
и
взорвать
её,
Pero
nunca,
nunca
te
llego
a
olvidar
Но
никогда,
никогда
не
могу
забыть
тебя.
Sigue
perdida
en
mi
laberinto
mental
Ты
всё
ещё
блуждаешь
в
моём
ментальном
лабиринте,
Desde
el
pecho
a
la
garganta,
trepa
cada
mañana
От
груди
до
горла,
поднимаешься
каждое
утро,
Luego,
por
el
tobogán,
se
desliza
hasta
la
tráquea
Затем,
по
горке,
скатываешься
до
трахеи,
Agarrada
a
mis
costillas,
le
cuelgan
las
piernas
Держась
за
мои
рёбра,
твои
ноги
свисают
вниз,
Algunos
días
me
espera
despierta
В
некоторые
дни
ты
ждешь
меня,
не
смыкая
глаз.
¿Dónde
dormirá
esta
noche?
Le
querría
preguntar
Где
ты
будешь
спать
этой
ночью?
Хотел
бы
я
спросить,
Para
no
apoyar
mi
cuerpo
encima
Чтобы
не
ложиться
всем
телом
сверху,
Se
ha
dejado
algunos
huesos,
todavía,
por
pisar
Ты
оставила
ещё
несколько
костей,
которые
нужно
раздавить,
Y
un
montón
de
luces
encendidas
И
множество
горящих
огней.
Puedo
deslizarme
en
el
alquitrán
Могу
скользить
по
асфальту,
Puedo
sortear
mil
obstáculos
Могу
преодолеть
тысячи
препятствий,
Puedo
ser
buen
rival
Могу
быть
достойным
соперником,
Puedo
convertirme
en
Godzilla
y
luchar
contra
el
mal
Могу
превратиться
в
Годзиллу
и
бороться
со
злом,
Pero
nunca,
nunca
te
llego
a
olvidar
Но
никогда,
никогда
не
могу
забыть
тебя.
Sigue
perdida
en
mi
laberinto
mental
Ты
всё
ещё
блуждаешь
в
моём
ментальном
лабиринте,
Desde
el
pecho
a
la
garganta,
trepa
cada
mañana
От
груди
до
горла,
поднимаешься
каждое
утро,
Luego,
por
el
tobogán,
se
desliza
hasta
la
tráquea
Затем,
по
горке,
скатываешься
до
трахеи,
Agarrada
a
mis
costillas,
le
cuelgan
las
piernas
Держась
за
мои
рёбра,
твои
ноги
свисают
вниз,
Algunos
días
me
espera
despierta
В
некоторые
дни
ты
ждешь
меня,
не
смыкая
глаз.
¿Dónde
dormirá
esta
noche?
Le
querría
preguntar
Где
ты
будешь
спать
этой
ночью?
Хотел
бы
я
спросить,
Para
no
apoyar
mi
cuerpo
encima
Чтобы
не
ложиться
всем
телом
сверху,
Se
ha
dejado
algunos
huesos,
todavía,
por
pisar
Ты
оставила
ещё
несколько
костей,
которые
нужно
раздавить,
Y
un
montón
de
luces
encendidas
И
множество
горящих
огней.
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Miguel Conejo Torres
Album
Nuclear
date de sortie
22-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.