Paroles et traduction Lelio Luttazzi - Legata Ad Uno Scoglio
Legata Ad Uno Scoglio
Tied to a Rock
Legata
ad
uno
scoglio
Baby,
I
tied
you
to
a
rock
Mi
piaci,
baby
I
like
it
a
lot
Così
quando
mi
sveglio
So
when
I
wake
up
Col
sorgere
del
dì
At
sunrise
Ti
trovo
che
aspetti
You'll
be
there
waiting
Legata
a
quello
scoglio
lì
Yes,
Tied
to
that
very
rock
Oh
sì,
sì,
sì,
sì
Oh
yes,
yes,
yes,
yes
Fidarmi
dei
tuoi
baci
I
can't
trust
your
kisses
Non
posso,
credi
You're
not
honest
with
me
Perché
se
c'è
la
nebbia
Because
if
there's
fog
Sparisci
lì
per
lì
You
disappear
in
a
flash
Per
questo
ti
aspetto
That's
why
I
keep
you
Legata
a
quello
scoglio
lì
Tied
to
that
very
rock
Oh
sì,
sì,
sì,
sì
Oh
yes,
yes,
yes,
yes
Forse
sarà
un
po'
scomodo
Perhaps
it's
a
bit
uncomfortable
Ma
l'amore
è
anche
sacrificio
But
love
also
requires
sacrifice
Non
ti
ho
portata
al
mare
I
didn't
bring
you
to
the
ocean
Per
lasciarti
sbaciucchiare
To
let
you
be
kissed
by
Dal
giovane
leone
The
young
lion
Bevilacqua
Vinicio
Vinicio
Bevilacqua
Legata
ad
uno
scoglio
Baby,
I
tied
you
to
a
rock
Mi
piaci,
baby
I
like
it
a
lot
È
già
trascorso
luglio
July
has
already
passed
E
siamo
ancora
qui
And
we're
still
here
Io
serio
ti
guardo
I
watch
you
intently
Tu
forse
un
po'
seccata
You're
probably
a
bit
annoyed
Legata
a
quello
scoglio
lì,
yeah,
lì,
yeah,
lì
Tied
to
that
very
rock,
yeah,
there,
yeah,
there
Forse
sarà
un
po'
scomodo
Perhaps
it's
a
bit
uncomfortable
Ma
l'amore
è
anche
sacrificio
But
love
also
requires
sacrifice
Non
ti
ho
portata
al
mare
I
didn't
bring
you
to
the
ocean
Per
lasciarti
sbaciucchiare
To
let
you
be
kissed
by
Dal
giovane
leone
The
young
lion
Bevilacqua
Vinicio
Vinicio
Bevilacqua
Legata
ad
uno
scoglio
Baby,
I
tied
you
to
a
rock
Mi
piaci,
baby
I
like
it
a
lot
È
già
trascorso
luglio
July
has
already
passed
E
siamo
ancora
qui
And
we're
still
here
Io
serio
ti
guardo
I
watch
you
intently
Forse
un
po'
seccata
You're
probably
a
bit
annoyed
Legata
a
quello
scoglio
lì
Tied
to
that
very
rock
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lelio Luttazzi, Matteo Chiosso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.