Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il libro dei rimpianti
Das Buch des Bedauerns
Un
rimpianto
sorge
nei
momenti
neri
Ein
Bedauern
steigt
auf
in
dunklen
Momenten
Ai
piedi
del
letto
immerso
tra
mille
pensieri
Am
Fuße
des
Bettes,
versunken
in
tausend
Gedanken
Mi
chiedo
spesso
come
passero'
i
miei
giorni
Ich
frage
mich
oft,
wie
ich
meine
Tage
verbringen
werde
Cadendo
e
ricadendo
tra
i
nostri
ricordi
Fallend
und
wieder
fallend
zwischen
unseren
Erinnerungen
Uno
sguardo
alle
vecchie
foto
mi
fara'
tornare
indietro
Ein
Blick
auf
die
alten
Fotos
wird
mich
zurückversetzen
Il
sole
rifletteva
il
nostro
amore
come
sul
vetro
Die
Sonne
spiegelte
unsere
Liebe
wie
auf
Glas
Mi
hai
rubato
il
cuore
come
un
ladro
e
l'hai
fatto
a
pezzi
Du
hast
mein
Herz
wie
ein
Dieb
gestohlen
und
es
in
Stücke
gerissen
Ora
è
alla
deriva
di
un
lago
mentri
mi
disprezzi
Jetzt
treibt
es
auf
einem
See
dahin,
während
du
mich
verachtest
E
mordimi
le
labbra
è
dimmi
che
mi
vuoi
Und
beiß
mir
auf
die
Lippen
und
sag
mir,
dass
du
mich
willst
Rubami
il
sorriso
e
dai
felicita'
Stiehl
mein
Lächeln
und
gib
Glückseligkeit
Tra
tutta
questa
invidia
solo
tu
puoi
Inmitten
all
dieses
Neides
kannst
nur
du
Farmi
sentire
una
celebrita'
Mich
wie
eine
Berühmtheit
fühlen
lassen
E
adesso
resto
qui
da
sola
Und
jetzt
bleibe
ich
hier
allein
In
un
bosco
a
rincorrere
l'aurora
In
einem
Wald,
die
Morgenröte
jagend
Immersa
tra
i
pensieri
Versunken
in
Gedanken
E
rimpianti
gia
nascosti
ieri
Und
Bedauern,
schon
gestern
versteckt
Il
mio
cuore
ha
un
segreto
Mein
Herz
hat
ein
Geheimnis
Tu
ragazzo
sbagliato
ma
io
ci
credo
Du,
falscher
Junge,
aber
ich
glaube
daran
Nella
testa
ho
un
pensiero
Im
Kopf
habe
ich
einen
Gedanken
Ti
sceglierei
tornassi
indietro
Ich
würde
dich
wählen,
ginge
ich
zurück
Ti
ho
chiesto
di
lasciarmi
per
un
paio
di
settimane
Ich
habe
dich
gebeten,
mich
für
ein
paar
Wochen
zu
verlassen
Perché
il
nostro
amore
era
forte
e
Weil
unsere
Liebe
stark
war
und
Senza
delusione
non
sapevo
che
raccontare
Ohne
Enttäuschung
wusste
ich
nicht,
was
ich
erzählen
sollte
Non
ti
basta
piu'
e
non
mi
vuoi
piu'
accettare
Es
reicht
dir
nicht
mehr
und
du
willst
mich
nicht
mehr
akzeptieren
Ti
ho
lasciato
spazio
ed
hai
cambiato
anche
numero
di
cellulare
Ich
habe
dir
Raum
gelassen
und
du
hast
sogar
deine
Handynummer
geändert
Io
che
credevo
di
aprire
gli
occhi
e
ritrovarti
accanto
Ich,
die
ich
glaubte,
die
Augen
zu
öffnen
und
dich
neben
mir
zu
finden
Ho
sbagliato
tutto,
mi
sono
pentito
e
non
me
ne
vanto
Ich
habe
alles
falsch
gemacht,
ich
bereue
es
und
rühme
mich
nicht
dessen
Spero
un
giorno
ti
renderai
conto
Ich
hoffe,
eines
Tages
wirst
du
erkennen
Che
i
miei
occhi
possano
mancarti
e
sara'
solo
un
ricordo
Dass
meine
Augen
dir
fehlen
könnten
und
es
wird
nur
eine
Erinnerung
sein
E
cerco
nei
gesti
degli
altri
quello
che
vorrei
trovare
Und
ich
suche
in
den
Gesten
anderer
das,
was
ich
finden
möchte
Ti
trovo
in
centro
e
cambi
strada
pur
di
non
parlare
Ich
treffe
dich
im
Zentrum
und
du
wechselst
die
Straßenseite,
nur
um
nicht
zu
reden
Hai
fatto
come
niente
fosse
pur
di
non
volare
Du
hast
so
getan,
als
wäre
nichts,
nur
um
nicht
zu
fliegen
Ora
mi
tratti
come
fossi
niente
pur
di
non
inciampare
Jetzt
behandelst
du
mich
wie
Nichts,
nur
um
nicht
zu
stolpern
Il
mio
cuore
è
grigio
come
il
cielo
di
febbraio
Mein
Herz
ist
grau
wie
der
Himmel
im
Februar
Inizia
solo
a
battere
se
per
te
prende
un
altro
abbaglio
Es
beginnt
nur
zu
schlagen,
wenn
es
sich
deinetwegen
wieder
täuscht
Sei
andata
via
e
ripenso
a
come
ci
siamo
lasciati
Du
bist
weggegangen
und
ich
denke
darüber
nach,
wie
wir
uns
getrennt
haben
Cos'e'
stato,
del
passato
e
come
ci
siamo
innamorati
Was
war,
von
der
Vergangenheit
und
wie
wir
uns
verliebt
haben
E
adesso
resto
qui
da
sola
Und
jetzt
bleibe
ich
hier
allein
In
un
bosco
a
rincorrere
l'aurora
In
einem
Wald,
die
Morgenröte
jagend
Immersa
tra
i
pensieri
Versunken
in
Gedanken
E
rimpianti
gia
nascosti
ieri
Und
Bedauern,
schon
gestern
versteckt
Il
mio
cuore
ha
un
segreto
Mein
Herz
hat
ein
Geheimnis
Tu
ragazzo
sbagliato
ma
io
ci
credo
Du,
falscher
Junge,
aber
ich
glaube
daran
Nella
testa
ho
un
pensiero
Im
Kopf
habe
ich
einen
Gedanken
Ti
sceglierei
tornassi
indietro
Ich
würde
dich
wählen,
ginge
ich
zurück
Non
sai
quanto
sia
difficile
odiarti
Du
weißt
nicht,
wie
schwer
es
ist,
dich
zu
hassen
Tento
di
nasconderlo
quando
spero
di
incontrarti
Ich
versuche
es
zu
verbergen,
wenn
ich
hoffe,
dich
zu
treffen
Eri
arrivata
tu
per
riempire
quel
vuoto
Du
warst
gekommen,
um
diese
Leere
zu
füllen
Ora
è
pieno
ma
di
lacrime
ne
ho
versate
tanto
che
quasi
ci
nuoto
Jetzt
ist
sie
voll,
aber
mit
Tränen,
ich
habe
so
viele
vergossen,
dass
ich
fast
darin
schwimme
Siamo
stati
innamorati
e
neanche
l'hai
notato
Wir
waren
verliebt
und
du
hast
es
nicht
einmal
bemerkt
Ogni
tuo
bacio
che
mi
davi
mi
lasciava
senza
fiato
Jeder
deiner
Küsse,
den
du
mir
gabst,
raubte
mir
den
Atem
All'ultima
pagina
dell'album
ci
siamo
arenati
Auf
der
letzten
Seite
des
Albums
sind
wir
gestrandet
Chiudero'
per
sempre
il
libro
dei
rimpianti
dannati
Ich
werde
das
Buch
des
verdammten
Bedauerns
für
immer
schließen
E
adesso
resto
qui
da
sola
Und
jetzt
bleibe
ich
hier
allein
In
un
bosco
a
rincorrere
l'aurora
In
einem
Wald,
die
Morgenröte
jagend
Immersa
tra
i
pensieri
Versunken
in
Gedanken
E
rimpianti
gia
nascosti
ieri
Und
Bedauern,
schon
gestern
versteckt
Il
mio
cuore
ha
un
segreto
Mein
Herz
hat
ein
Geheimnis
Tu
ragazzo
sbagliato
ma
io
ci
credo
Du,
falscher
Junge,
aber
ich
glaube
daran
Nella
testa
ho
un
pensiero
Im
Kopf
habe
ich
einen
Gedanken
Ti
sceglierei
tornassi
indietro
Ich
würde
dich
wählen,
ginge
ich
zurück
E
adesso
resto
qui
da
sola
Und
jetzt
bleibe
ich
hier
allein
In
un
bosco
a
rincorrere
l'aurora
In
einem
Wald,
die
Morgenröte
jagend
Immersa
tra
i
pensieri
Versunken
in
Gedanken
E
rimpianti
gia
nascosti
ieri
Und
Bedauern,
schon
gestern
versteckt
Il
mio
cuore
ha
un
segreto
Mein
Herz
hat
ein
Geheimnis
Tu
ragazzo
sbagliato
ma
io
ci
credo
Du,
falscher
Junge,
aber
ich
glaube
daran
Nella
testa
ho
un
pensiero
Im
Kopf
habe
ich
einen
Gedanken
Ti
sceglierei
tornassi
indietro
Ich
würde
dich
wählen,
ginge
ich
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.