Paroles et traduction Lemaitre - Cut To Black
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zooming
in,
silence
Приближение,
тишина
It's
the
sound
of
a
car
approaching
Звук
приближающейся
машины
She
whispers:
Она
шепчет:
"You're
lost,
you'll
find
what
you
looking
for,
I
hope"
"Ты
потерян,
но
надеюсь,
ты
найдешь
то,
что
ищешь"
So
take
me
down,
we'll
see
'bout
that
Так
спусти
меня
вниз,
посмотрим,
что
будет
Keep
on
looking
out
for
the
rat
Продолжай
искать
крысу
Exterior
sunlit
motel
parking
lot
Экстерьер,
залитая
солнцем
парковка
мотеля
Interior,
grungy
hotel
room
suite
Интерьер,
обшарпанный
номер
в
отеле
Years
pass
by,
looking
older
now,
forty-ish
Годы
пролетают,
теперь
он
выглядит
старше,
около
сорока
Dim
lit
room,
two
silhouettes
Тускло
освещенная
комната,
два
силуэта
Two
shots,
broke
wiretap
cassette
Два
выстрела,
сломанная
кассета
с
прослушкой
Title
card,
incarcerated
Титр,
заключенный
в
тюрьму
A
year
goes
by
so
slow
Год
тянется
так
медленно
Two
years,
he's
having
fun
Два
года,
он
веселится
Times
fly
but
that
gets
old
after
a
while
Время
летит,
но
это
со
временем
надоедает
Five
years,
it's
the
end
of
the
line
Пять
лет,
это
конец
пути
Exterior
beach,
narrated
by
the
man
Экстерьер,
пляж,
рассказ
от
лица
мужчины
Who
spent
a
lifetime
living
in
a
castle
made
of
sand
Который
провел
жизнь
в
замке
из
песка
And
all
along
we
see
the
silver
lining
И
все
это
время
мы
видим
проблеск
надежды
Clouds
closing,
then
the
sun
stops
shining
Облака
сгущаются,
и
солнце
перестает
светить
Exterior,
jail,
wide-angle
shot
Экстерьер,
тюрьма,
общий
план
Finally
out,
no
one's
waiting
for
him
at
the
gate
Наконец-то
на
свободе,
но
у
ворот
его
никто
не
ждет
Two
years,
all
he
knew
has
passed
or
moved
away
Два
года,
все,
что
он
знал,
прошло
или
исчезло
Five
years,
it's
getting
darker
every
day
Пять
лет,
с
каждым
днем
становится
все
темнее
Ironic
it's
not
that
light
inside
Иронично,
что
внутри
не
так
уж
и
светло
Exterior
beach,
narrated
by
the
man
Экстерьер,
пляж,
рассказ
от
лица
мужчины
Who
spent
a
lifetime
living
in
a
castle
made
of
sand
Который
провел
жизнь
в
замке
из
песка
And
all
along
we
see
the
silver
lining
И
все
это
время
мы
видим
проблеск
надежды
Clouds
closing,
then
the
sun
stops
shining
Облака
сгущаются,
и
солнце
перестает
светить
Day
slowly
turns
to
night
День
медленно
превращается
в
ночь
Bird's
perspective,
colors
fade
Вид
с
высоты
птичьего
полета,
цвета
блекнут
Start
a
soundtrack,
cut
to
black
Включить
саундтрек,
затемнение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulrick Denizou Lund, Ketil Jansen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.