Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
ragazze
stanno
al
sole
i
ragazzi
no
Die
Mädchen
sind
in
der
Sonne,
die
Jungs
nicht
C'è
un
telefono
che
squilla
non
rispondono
Da
klingelt
ein
Telefon,
sie
gehen
nicht
ran
Le
gambe
sotto
gli
ombrelloni
le
parole
crociate
Beine
unter
den
Sonnenschirmen,
Kreuzworträtsel
I
rotocalchi
i
calciatori
le
schiene
bruciate
Illustrierte,
Fußballspieler,
verbrannte
Rücken
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
Senza
i
ragazzi
Ohne
die
Jungs
Mille
costumi
colorati
la
spiaggia
e
i
bar
Tausend
bunte
Badeanzüge,
der
Strand
und
die
Bars
Tutti
che
mangiano
un
gelato
e
si
scioglie
a
metà
Alle
essen
ein
Eis,
das
zur
Hälfte
schmilzt
I
liceali
che
limonano
e
David
Guetta
Die
Gymnasiasten,
die
knutschen,
und
David
Guetta
Il
bagnasciuga
è
un'autostrada
Die
Uferlinie
ist
eine
Autobahn
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
Senza
i
ragazzi
Ohne
die
Jungs
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
Senza
i
ragazzi
Ohne
die
Jungs
E
non
c'è
Stato
Sociale
nè
Guccini
o
Pessoa
Und
es
gibt
keinen
Stato
Sociale,
weder
Guccini
noch
Pessoa
Noi
vogliamo
l'estate
manco
fossimo
a
Goa
Wir
wollen
den
Sommer,
als
wären
wir
in
Goa
Non
c'è
Vasco
o
Calcutta
Es
gibt
keinen
Vasco
und
kein
Calcutta
Ma
qualcuno
che
rutta
Aber
jemanden,
der
rülpst
Ma
qualcuno
che
rutta
Aber
jemanden,
der
rülpst
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
Senza
i
ragazzi
Ohne
die
Jungs
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
E
le
ragazze
Und
die
Mädchen
Senza
i
ragazzi
Ohne
die
Jungs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Moccia, Marco Lombardo, Gianluca Giuseppe Servetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.