Paroles et traduction Lemo - Alte Seele (Pt. I)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alte Seele (Pt. I)
Alte Seele (Pt. I)
Hallo
hallo,
hier
spricht
deine
alte
Seele,
ey
Hello
darling,
it's
your
old
soul
speaking
Ich
wollte
mich
nur
mal
melden
I
just
wanted
to
check
in
Erzählen
was
mir
fehlt
Tell
you
what
I'm
missing
Ich
bin
jahrelang
schon
eingeklemmt
hier
drin
I've
been
stuck
in
here
for
years
Ich
hab
so
auf
dich
gebaut
I've
been
counting
on
you
Hallo
hallo,
bitte
lass
mich
nochmal
raus
Hello
darling,
please
let
me
out
again
Ich
will
doch
einmal
nur
die
Sonne
sehn
I
just
want
to
see
the
sun
again
Dann
hör
ich
wieder
auf
Then
I'll
stop
bothering
you
Ich
hab
dich
jahrelang
begleitet
I've
been
with
you
for
years
Doch
jetzt
sitz
ich
hier
allein
und
verstaubt
But
now
I'm
sitting
here
alone
and
dusty
Und
ich
flüst're
dir
ins
Ohr,
erzähl
von
rauschenden
festen
And
I
whisper
in
your
ear,
tell
you
about
wild
parties
Von
Frauen
und
von
Drogen
ich
geb
Stories
zum
besten
About
women
and
drugs,
I
tell
you
the
best
stories
Von
tagelangen
Nächten
About
nights
that
lasted
for
days
Doch
wie's
scheint
bist
du
auf
diesem
Ohr
taub
But
it
seems
you're
deaf
in
that
ear
Ich
hab
dich
immer
noch
I
still
remember
you
So
in
Erinnerung
Like
you
were
yesterday
Wie
auf'm
sommercamp
in
Frankreich
Like
at
summer
camp
in
France
Wie
du
besoffen
in
den
Sand
speibst
When
you
were
drunk
and
puking
in
the
sand
Hey
ich
seh
mir
Bilder
an
Hey,
I'm
looking
at
pictures
Oh,
wir
waren
Gewinner
man
Oh,
we
were
winners,
man
Wir
hatten
uns,
und
Zeit
We
had
each
other,
and
time
Und
brauchten
auch
nicht
mehr
vor
uns
'ne
große
Zukunft
And
we
didn't
need
anything
else
Hinter
uns
das
Meer
und
du
Behind
us
the
sea
and
you
Hast
getanzt
wie
John
Travolta
Dancing
like
John
Travolta
Hallo
hallo,
sag
kannst
du
dich
noch
erinnern
Hello
darling,
do
you
remember
Wir
sind
nächtens
über
Zäune
We
climbed
over
fences
at
night
Waren
nackt
im
Freibad
schwimmen
We
swam
naked
in
the
outdoor
pool
Haben
uns
dann
noch
im
Morgengrauen
beim
Bäcker
was
zu
essen
geklaut
Then
stole
something
to
eat
from
the
bakery
at
dawn
Hallo,
hallo
ist
das
wirklich
schon
vorbei
Hello
darling,
is
it
really
over
Sag
hast
du
mich
komplett
vergessen
Tell
me,
have
you
forgotten
me
completely
Was
wird
jetzt
aus
uns
sein
What
will
become
of
us
now
Du
bist
von
außen
schrecklich
still
geworden
You've
become
awfully
quiet
on
the
outside
Aber
in
dir
drin
bin
ich
laut
But
inside
you,
I'm
loud
Und
jetzt
schrei'
ich
dir
ins
Ohr
And
now
I'm
screaming
in
your
ear
Erzähl
von
rauschenden
festen
Telling
you
about
wild
parties
Von
Frauen
und
von
Drogen,
ich
geb
Stories
zum
besten
About
women
and
drugs,
I
tell
you
the
best
stories
Von
tagelangen
Nächten
doch
wies
scheint
bist
du
auf
diesem
Ohr
taub
About
nights
that
lasted
for
days,
but
it
seems
you're
deaf
in
that
ear
Ich
hab
dich
immer
noch
so
in
Erinnerung
But
I
remember
you
like
it
was
yesterday
Wie
auf'm
Sommercamp
in
Frankreich
Like
at
summer
camp
in
France
Wie
du
besoffen
in
den
Sand
speibst
When
you
were
drunk
and
puking
in
the
sand
Hey,
ich
seh
mir
Bilder
an,
oh,
wir
waren
Gewinner
man
Hey,
I'm
looking
at
pictures,
oh,
we
were
winners,
man
Wir
hatten
uns
und
Zeit
We
had
each
other
and
time
Und
brauchten
auch
nichts
mehr
And
we
didn't
need
anything
else
Vor
uns
'ne
große
Zukunft
In
front
of
us
a
great
future
Hinter
uns
das
Meer
und
du
hast
getanzt
wie
John
Travolta
Behind
us
the
sea
and
you
danced
like
John
Travolta
Ist
das
wirklich
schon
vorbei
Is
it
really
over
Sag
was
wird
jetzt
aus
uns
zwei
Tell
me
what
will
become
of
us
Das
kann
noch
nicht
vorbei
sein
This
can't
be
over
yet
Komm
und
tanz
Come
dance
with
me
Komm
und
tanz
Come
dance
with
me
Wie
John
Travolta
Like
John
Travolta
Ich
hab
dich
immer
noch
I
still
remember
you
Immer
noch
in
Erinnerung
Like
it
was
yesterday
Wie
auf'm
Sommercamp
in
Frankreich
Like
at
summer
camp
in
France
Wie
du
besoffen
in
den
Sand
speibst
When
you
were
drunk
and
puking
in
the
sand
Ich
seh
mir
Bilder
an
I'm
looking
at
pictures
Oh,
wir
waren
Gewinner
man
Oh,
we
were
winners,
man
Wir
hatten
uns
und
Zeit
und
brauchte
auch
nicht
mehr
We
had
each
other
and
time
and
didn't
need
anything
else
Vor
uns
'ne
große
Zukunft
In
front
of
us
a
great
future
Ich
hab
dich
immer
noch
I
still
remember
you
Immer
noch
in
Erinnerung
Like
it
was
yesterday
Wie
auf'm
Sommercamp
in
Frankreich
Like
at
summer
camp
in
France
Wie
du
besoffen
in
den
Sand
speibst
When
you
were
drunk
and
puking
in
the
sand
Hallo
hallo,
hier
spricht
deine
alte
Seele
Hello
darling,
it's
your
old
soul
speaking
Ich
wollte
mich
nur
mal
melden
I
just
wanted
to
check
in
Erzählen
was
mir
fehlt
Tell
you
what
I'm
missing
Ich
bin
jahrelang
schon
eingeklemmt
hier
drin
I've
been
stuck
in
here
for
years
Ich
hab
so
auf
dich
vertraut
I've
been
counting
on
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.