Paroles et traduction Lemon - Oye Como Va (edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye Como Va (edit)
Oye Como Va (перевод)
¿No
te
cansarás
de
fastidiarlo
todo?
Разве
ты
не
устанешь
всё
портить?
¿Cómo
iba
a
cansarme
de
esto,
eh?
Как
я
могу
от
этого
устать,
а?
Shadow
freddy,
vuelta
al
ruedo
Теневой
Фредди,
снова
в
деле.
Y
es
que
nadie
puede
hacer
que
sea
fiel
a
tu
timidez
И
никто
не
может
заставить
меня
быть
верным
твоей
застенчивости.
Pues
yo
soy
tus
complejos
Ведь
я
— твои
комплексы.
Solo
al
dejarme
escapar
llegas
lejos
Только
отпустив
меня,
ты
далеко
пойдёшь.
¿No
te
das
cuenta
de
que
soy
tu
voz?
Разве
ты
не
понимаешь,
что
я
— твой
голос?
Ven
aquí
y
ruégame
desaparecer
Иди
сюда
и
умоляй
меня
исчезнуть.
Nunca
fuimos
tú
y
yo
Мы
никогда
не
были
ты
и
я.
Tú
y
yo
nunca
fuimos
dos
Ты
и
я
никогда
не
были
двумя.
Yo
no
encarno
los
trastornos
de
tu
mente
Я
не
воплощаю
расстройства
твоей
души.
Yo
no
soy
la
enfermedad
soy
el
paciente
Я
не
болезнь,
я
— пациент.
Es
la
cobardía
la
que
nos
anula
Это
трусость
нас
уничтожает.
Mira
bien,
tu
bondad
es
absurda
Посмотри
внимательно,
твоя
доброта
абсурдна.
Y
piensas
de
verdad
que
soy
posesivo
И
ты
правда
думаешь,
что
я
собственник?
Ves
mi
realidad
como
algo
nocivo
Видишь
мою
реальность
как
нечто
вредоносное.
Intentas
escapar
de
lo
conseguido
Пытаешься
сбежать
от
достигнутого.
Y
no
ves
que
sin
mi
no
estás
vivo
И
не
видишь,
что
без
меня
ты
не
жив.
Y
yo
soy
tu
mejor
error
А
я
— твоя
лучшая
ошибка,
Tu
peor
terror
твой
худший
страх.
Venga
acéptalo
Давай,
признай
это.
Tu
peor
terror
Твой
худший
страх,
Tu
mejor
error
твоя
лучшая
ошибка.
Venga
acéptalo
Давай,
признай
это.
Soy
más
fuerte
que
tú
Я
сильнее
тебя.
Quédate
con
tu
fuerza
y
con
tu
existencia
Оставайся
со
своей
силой
и
своим
существованием.
¡Yo
solo
quiero
que
desaparezcas!
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
исчез!
Deja
de
mentirte,
en
cualquier
momento
estallarás
Перестань
себя
обманывать,
в
любой
момент
ты
взорвёшься,
Y
ya
no
existirá
más
freddy
o
fred
и
больше
не
будет
ни
Фредди,
ни
Фреда.
¿Es
que
no
te
das
cuenta?
Разве
ты
не
понимаешь?
Tú
eres
quien
miente,
hasta
que
llegaste
Это
ты
лжёшь,
до
тех
пор,
пока
ты
не
появился,
Yo
estaba
tranquilo
pasando
desapercibido
я
был
спокоен,
оставаясь
незамеченным.
No,
no,
no,
no,
¡fíjate
bien!
Нет,
нет,
нет,
нет,
присмотрись!
Busca
en
tu
interior
(busca
en
tu
interior)
Загляни
внутрь
себя
(загляни
внутрь
себя),
Mira
lo
que
soy
(somos
unidad)
посмотри,
кто
я
(мы
— единое
целое).
Yo
reflejo
tus
deseos
Я
отражаю
твои
желания,
Yo
reflejo
tu
valor
я
отражаю
твою
смелость.
No
has
de
temerme
(no
me
tengas
miedo)
Не
бойся
меня
(не
бойся
меня),
Conmigo
eres
mejor
(los
dos
somos
mejores)
со
мной
ты
лучше
(мы
оба
лучше).
No
intentes
escaparte
Не
пытайся
сбежать,
¡Pues
yo
soy
la
solución!
ведь
я
— решение!
¿Tienes
miedo
de
que
sea
tu
remedio
Ты
боишься,
что
я
— твоё
лекарство,
O
acaso
te
aterra
cumplir
sueños?
или
тебя
пугает
исполнение
мечт?
¿Qué
pretendes
conseguir
sin
hacer
nada?
Чего
ты
хочешь
добиться,
ничего
не
делая?
Pon
el
cuerpo
y
yo
pongo
las
ganas
Дай
мне
тело,
а
я
дам
желание.
Te
sentirás
capaz
de
ser
rey
del
mundo
(no
lo
soporto)
Ты
почувствуешь
себя
способным
стать
королём
мира
(не
выношу
этого).
Cede
y
lograremos
cambiar
el
rumbo
Уступи,
и
мы
сможем
изменить
курс.
Y
tú
y
yo
formaremos
un
gran
equipo
(para)
И
ты,
и
я
станем
отличной
командой
(чтобы),
Para
ser
dueños
de
nuestro
destino
чтобы
стать
хозяевами
своей
судьбы.
Ya
que
soy
tu
mejor
error
(no...)
Ведь
я
— твоя
лучшая
ошибка
(нет...),
Tu
peor
terror
(¡no!)
твой
худший
страх
(нет!),
Venga
acéptalo
(cállate,
¡nunca!)
давай,
признай
это
(замолчи,
никогда!).
Tu
peor
terror
Твой
худший
страх,
Tu
mejor
error
(no)
твоя
лучшая
ошибка
(нет),
Tu
peor
terror
(por
favor
¡no!)
твой
худший
страх
(пожалуйста,
нет!).
Tu
mejor
error
(cállate)
Твоя
лучшая
ошибка
(замолчи),
Tu
peor
terror
(¡cállate!)
твой
худший
страх
(замолчи!),
Tu
mejor
error
(no
lo
soporto
más,
¡cállate,
cállate!)
твоя
лучшая
ошибка
(я
больше
не
могу
этого
выносить,
замолчи,
замолчи!).
Tu
peor
terror
Твой
худший
страх,
Tu
mejor
error
твоя
лучшая
ошибка.
Venga
acéptalo
Давай,
признай
это.
Soy
más
fuerte
que
tú
(¡nooo!)
Я
сильнее
тебя
(нееет!).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.