Paroles et traduction LemON - W żłobie leży
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W żłobie leży
In the manger lies
W
żłobie
leży,
któż
pobieży
kolędować
małemu
In
the
manger
lies,
who
will
run
to
the
carol
to
the
little
one
Jezusowi
Chrystusowi,
dziś
nam
narodzonemu?
Jesus
Christ,
born
to
us
today?
Pastuszkowie
przybywajcie,
jemu
wdzięcznie
przygrywajcie
jako
Panu
naszemu
Shepherds
come,
play
for
him
gracefully
as
to
our
Lord
Pastuszkowie
przybywajcie,
jemu
wdzięcznie
przygrywajcie
jako
Panu
naszemu
Shepherds
come,
play
for
him
gracefully
as
to
our
Lord
My
zaś
sami,
z
piosneczkami
za
wami
pospieszymy
And
we
ourselves,
with
songs,
we
will
follow
you
A
tak
tego
maleńkiego,
niech
wszyscy
zobaczymy
And
so
let
us
all
see
this
little
one
Jak
ubogo
narodzony,
płacze
w
stajni
położony,
więc
go
dziś
ucieszymy
How
poorly
he
was
born,
he
cries
in
a
stable,
so
today
we
will
cheer
him
up
Jak
ubogo
narodzony,
płacze
w
stajni
położony,
więc
go
dziś
ucieszymy
How
poorly
he
was
born,
he
cries
in
a
stable,
so
today
we
will
cheer
him
up
Witaj
Panie,
cóż
się
stanie,
że
rozkosze
Niebieskie
Hello,
Lord,
what
will
happen,
that
the
heavenly
delight
Opuściłeś,
a
zstąpiłeś
na
te
niskości
ziemskie?
You
left
and
descended
to
these
earthly
spaces?
Miłość
Moja
to
sprawiła,
by
człowieka
wywyższyła
pod
nieba
empirejskie
My
love
made
it
happen,
so
that
man
should
be
exalted
under
the
skies
Miłość
Moja
to
sprawiła,
by
człowieka
wywyższyła
pod
nieba
empirejskie
My
love
made
it
happen,
so
that
man
should
be
exalted
under
the
skies
Twoje
państwo
i
poddaństwo,
jest
świat
cały,
o
Boże
Your
kingdom
and
submissiveness
is
the
whole
world,
oh
God
Tyś
polny
kwiat,
czemuż
Cię
świat
przyjąć
nie
chce,
choć
może?
You
are
a
wildflower,
why
doesn't
the
world
want
to
accept
you,
even
though
it
can?
Bo
świat
doczesne
wolności
zwykł
kochać,
a
mnie
zaś
w
złości
ściele
krzyżowe
łoże
For
the
world
usually
loves
earthly
freedoms,
and
in
anger
spreads
a
cross
bed
for
me
Bo
świat
doczesne
wolności
zwykł
kochać,
a
mnie
zaś
w
złości
ściele
krzyżowe
łoże
For
the
world
usually
loves
earthly
freedoms,
and
in
anger
spreads
a
cross
bed
for
me
W
żłobie
leży,
któż
pobieży
kolędować
małemu
In
the
manger
lies,
who
will
run
to
the
carol
to
the
little
one
Jezusowi
Chrystusowi,
dziś
nam
narodzonemu?
Jesus
Christ,
born
to
us
today?
Pastuszkowie
przybywajcie,
jemu
wdzięcznie
przygrywajcie
jako
Panu
naszemu
Shepherds
come,
play
for
him
gracefully
as
to
our
Lord
Pastuszkowie
przybywajcie,
jemu
wdzięcznie
przygrywajcie
jako
Panu
naszemu
Shepherds
come,
play
for
him
gracefully
as
to
our
Lord
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.