Paroles et traduction Lemon Demon - I've Got Some Falling to Do (2009 version)
In
an
airplane,
I
was
flying.
Я
летел
на
самолете.
Just
a
flight
attendant
guy.
Просто
парень-стюардесса.
I
can
be
clumsy,
and
I
stumbled
Я
могу
быть
неуклюжим,
и
я
споткнулся.
Out
the
door,
into
the
sky.
За
дверью,
в
небо.
Now
I
am
falling
through
the
air.
Теперь
я
падаю
по
воздуху.
Wind
and
regret
flow
through
my
hair.
Ветер
и
сожаление
струятся
по
моим
волосам.
All
I
can
do
right
now
is
stare
down
at
the
ocean.
Все,
что
я
могу
сейчас
делать,
- это
смотреть
на
океан.
Suddenly,
there's
a
ring
in
my
cell
phone.
I
pick
it
up.
Внезапно
в
моем
мобильнике
раздается
звонок,
и
я
поднимаю
трубку.
It's
the
Angel
of
Death,
and
he
says
"Wazzup?"
Это
Ангел
Смерти,
и
он
говорит:
"Как
дела?"
I
say,
"What
is
it
this
time?"
Я
спрашиваю:
"что
на
этот
раз?"
And
he's
like
"Well,
hello,
goodbye,
I'll
see
you
in
Hell."
А
он
такой:
"Ну,
здравствуй,
прощай,
увидимся
в
аду".
He
can
be
like
that
sometimes,
he's
such
a
nut.
Он
может
быть
таким
иногда,
он
такой
псих.
So
I
snicker
and
say,
"I'd
love
to,
but
Поэтому
я
хихикаю
и
говорю:
"я
бы
с
удовольствием,
но
...
Gravity's
calling,
I've
got
some
falling
to
do."
Гравитация
зовет,
мне
нужно
немного
упасть.
I'm
in
a
state
of
shock,
but
it's
nothing
new.
Я
в
шоке,
но
ничего
нового.
I
guess
it
all
depends
on
your
point
of
view.
It's
true.
Думаю,
все
зависит
от
твоей
точки
зрения.
This
is
boring...
Yes,
I'm
falling,
Это
скучно...
да,
я
падаю,
But
it's
taking
quite
a
while.
Но
это
займет
довольно
много
времени.
My
destination
is
impending.
Моя
цель
неминуема.
Might
as
well
go
out
in
style.
С
таким
же
успехом
можно
было
бы
уйти
с
шиком.
I
put
my
arms
out
to
the
skies,
Я
простираю
руки
к
небу.
Whistle
a
tune
and
close
my
eyes,
Насвистываю
мелодию
и
закрываю
глаза.
Trying
to
briefly
realize
perpetual
motion.
Пытаюсь
ненадолго
осознать
вечный
двигатель.
Suddenly,
giant
tentacles
rise
from
the
open
sea,
Внезапно
гигантские
щупальца
поднимаются
из
открытого
моря
And
with
total
precision
they
lasso
me.
И
с
абсолютной
точностью
набрасывают
на
меня
лассо.
It's
a
monstrous
squid
and
he
saved
my
life,
Это
чудовищный
кальмар,
и
он
спас
мне
жизнь,
But
I
am
too
freaked
out
to
be
nice.
Но
я
слишком
напугана,
чтобы
быть
хорошей.
So
I
tell
him
the
truth,
that
I'd
rather
fall.
Поэтому
я
говорю
ему
правду,
что
лучше
бы
я
упал.
No
offense
but
at
least
it's
predictable.
Без
обид,
но,
по
крайней
мере,
это
предсказуемо.
Gotta
stop
stalling,
I've
got
some
falling
to
do.
Надо
перестать
тянуть
время,
мне
нужно
кое-что
сделать.
I'm
probably
gonna
die,
but
it's
nothing
new.
Возможно,
я
умру,
но
в
этом
нет
ничего
нового.
I
guess
it
all
depends
on
your
point
of
view.
It's
true.
Думаю,
все
зависит
от
твоей
точки
зрения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.