Lemon Demon - I've Got Some Falling to Do - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lemon Demon - I've Got Some Falling to Do




I've Got Some Falling to Do
Мне нужно немного упасть
In an airplane, I was flying.
Я летел в самолёте,
Just a flight attendant guy.
Обычный бортпроводник.
I can be clumsy, and I stumbled
Я, знаешь, неуклюжий, и вот я споткнулся
Out the door, into the sky.
И выпал за борт, прямо в небо.
Now I am falling through the air.
Теперь я падаю сквозь воздух.
Wind and regret flow through my hair.
Ветер и сожаление развеваются в моих волосах.
All I can do right now is stare down at the ocean.
Всё, что я могу сейчас сделать, это смотреть вниз на океан.
Suddenly, there's a ring in my cell phone. I pick it up.
Внезапно звонит мой телефон. Я поднимаю трубку.
It's the Angel of Death, and he says "Wazzup?"
Это Ангел Смерти, и он говорит: "Ну, чё как?"
I say, "What is it this time?"
Я говорю: "Что на этот раз?"
And he's like "Well, hello, goodbye, I'll see you in Hell."
А он такой: "Ну, привет, пока, увидимся в аду".
He can be like that sometimes, he's such a nut.
Он иногда такой, приколист, блин.
So I snicker and say, "I'd love to, but
Так что я усмехаюсь и говорю: удовольствием бы, но
Gravity's calling, I've got some falling to do."
Зовёт гравитация, мне нужно немного упасть".
I'm in a state of shock, but it's nothing new.
Я в шоке, но это не новость.
I guess it all depends on your point of view. It's true.
Думаю, всё зависит от твоей точки зрения. Это правда.
This is boring... Yes, I'm falling,
Это скучно... Да, я падаю,
But it's taking quite a while.
Но это занимает довольно много времени.
My destination is impending.
Моё место назначения неотвратимо.
Might as well go out in style.
Почему бы не уйти красиво?
I put my arms out to the skies,
Я простираю руки к небесам,
Whistle a tune and close my eyes,
Насвистываю мелодию и закрываю глаза,
Trying to briefly realize perpetual motion.
Пытаясь ненадолго осознать вечное движение.
Suddenly, giant tentacles rise from the open sea,
Внезапно из открытого моря поднимаются гигантские щупальца,
And with total precision they lasso me.
И с абсолютной точностью они лассо ловят меня.
It's a monstrous squid and he saved my life,
Это гигантский кальмар, и он спас мне жизнь,
But I am too freaked out to be nice.
Но я слишком напуган, чтобы быть вежливым.
So I tell him the truth, that I'd rather fall.
Поэтому я говорю ему правду, что я лучше упаду.
No offense but at least it's predictable.
Без обид, но по крайней мере это предсказуемо.
Gotta stop stalling, I've got some falling to do.
Надо перестать тянуть время, мне нужно немного упасть.
I'm probably gonna die, but it's nothing new.
Я, вероятно, умру, но это не новость.
I guess it all depends on your point of view. It's true.
Думаю, всё зависит от твоей точки зрения. Это правда.





Writer(s): Neil Cicierega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.