Paroles et traduction Lemon Jelly - It Was...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Yes,
1964.
I
mean,
it,
it
was
that
year.
"Да,
1964.
В
смысле,
это,
это
было
в
том
году.
And
I
remember
of
the
reunion
when
we
were
about
to
leave.
And
we
went
to
the
station,
and
the
dogs
would
pull
hard.
И
я
помню
тот
момент
расставания,
когда
мы
уже
собирались
уезжать.
Мы
пошли
на
вокзал,
и
собаки
сильно
тянули
поводки.
...as
they
used
to
do
everyday.
The
saddest
part
was
that
when
the
train...
Whoop!
...как
они
делали
каждый
день.
Самым
грустным
было
то,
что
когда
поезд...
Вжик!
And
the
dogs
were
jumping,
jumping,
close
to
the
bars
of
the
windows
И
собаки
прыгали,
прыгали,
близко
к
решеткам
окон,
And
when
the
train
had
to
leave
the
...
the
dogs,
follow,
follow
the
train!
И
когда
поезд
тронулся...
собаки
бежали,
бежали
за
поездом!
Sometimes,
not
at
all!
We
cried
a
lot.
Иногда,
совсем
не
бежали!
Мы
много
плакали.
Ah
let
me
see.
That
was
in
. 19
. er
. in
19
. 19
nah
be
about,
in
19
. er
. erm."
Ах,
дай
подумать.
Это
было
в
. 19
. э
. в
19
. 19
нет,
скорее,
в
19
. э
. хм."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Becaud, N. Gimbel, French Maurice Vidalin
Album
'64-'95
date de sortie
31-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.