Lena d'Água - Formatada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lena d'Água - Formatada




Formatada
Formatted
Fui formatada para calar
I was formatted to shut up
Para comer, nada sentir
To eat, feel nothing
Não reagir e não pensar
Not react and not think
Fui preparada para sofrer
I was prepared to suffer
E trabalhar a competir
And work to compete
E a consumir, sempre a vender
And to consume, always to sell
Mas a peça que engrenava noutra peça
But the piece that meshed with another piece
Junto à junta da cabeça
Next to the head gasket
Entre os cabos azulados mais pequenos
Between the smaller blue cables
Fiz faísca, ligo logo um pisca-pisca
I made a spark, I immediately turn on a blinker
Com a tal luz que indica
With the light that indicates
Tem um parafuso-uso-uso a menos
It has a screw-wrench-wrench less
Fui projetada para cumprir
I was designed to comply
Para dizer "sim, muito bem"
To say "yes, very good"
Para aceitar tudo a sorrir
To accept everything with a smile
Fui desenhada para o primor
I was manufactured for excellence
Passar a folga a ver a bola
To spend my time off watching soccer
E ter carro, casa, amor
And to have a car, house, love
Mas a peça que engrenava noutra peça
But the piece that meshed with another piece
Junto à junta da cabeça
Next to the head gasket
Entre os cabos azulados mais pequenos
Between the smaller blue cables
Fiz faísca, ligo logo um pisca-pisca
I made a spark, I immediately turn on a blinker
Com a tal luz que indica
With the light that indicates
Tem um parafuso-uso-uso a menos
It has a screw-wrench-wrench less
Enfim, algo em mim não resultou
In short, something in me didn't work out
Assim, como alguém idealizou
Like someone thought it up
Mas vi, aqui ninguém se queixou
But look, no one here complained
Por mim, estou muito bem como estou
For me, I'm very okay like this
Fui projetada, sempre a sorrir
I was designed, always to smile
Para sentir, "sim, muito bem"
To feel, "yes, very good"
Nada sofrer e não cumprir
To suffer nothing and not comply
Fui formatada para o amor
I was formatted for love
Para pensar, para reagir
To think, to react
Para gozar, tudo a primor
To enjoy everything, all with perfection
Mas a peça que engrenava noutra peça
But the piece that meshed with another piece
Junto à junta da cabeça
Next to the head gasket
Entre os cabos azulados mais pequenos
Between the smaller blue cables
Fiz faísca, ligo logo um pisca-pisca
I made a spark, I immediately turn on a blinker
Com a tal luz que indica
With the light that indicates
Tem um parafuso-uso-uso a menos
It has a screw-wrench-wrench less
Enfim, algo em mim não resultou
In short, something in me didn't work out
Assim, como alguém idealizou
Like someone thought it up
Mas vi, aqui ninguém se queixou
But look, no one here complained
Por mim, estou muito bem como estou
For me, I'm very okay like this
Enfim, assim
In short, like this
Mas vi, por mim
But look, for me
Enfim, algo em mim não resultou
In short, something in me didn't work out
Assim, como alguém idealizou
Like someone thought it up
Mas vi, aqui ninguém se queixou
But look, no one here complained
Por mim, estou muito bem como estou
For me, I'm very okay like this
Enfim, algo em mim não resultou
In short, something in me didn't work out
Assim, como alguém idealizou
Like someone thought it up
Mas vi, aqui ninguém se queixou
But look, no one here complained
Por mim, estou muito bem como estou
For me, I'm very okay like this
Algo em mim não resultou
Something in me didn't work out
Como alguém idealizou
Like someone thought it up
E aqui ninguém se queixou
And no one here complained
Estou muito bem como estou
I'm very okay like this





Writer(s): Pedro Da Silva Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.