Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
sopro
do
vento
The
breath
of
the
wind
Acaricia
espigais
Caresses
ears
of
wheat
No
seio
das
nuvens
dorme
Inside
the
clouds
sleeps
A
fúria
dos
temporais
The
fury
of
the
storms
Quando
faz
sol
e
a
chuva
cai
When
the
sun
shines
and
the
rain
falls
O
arco-íris
sorri
The
rainbow
smiles
E
a
natureza
vigia
como
mãe
And
nature
watches
over
like
a
mother
A
rede
lançada
The
net
cast
Do
barco
que
foi
pescar
From
the
boat
that
went
fishing
Voltou
prateada
Returned
silvery
Da
cor
do
peixe
a
brilhar
The
color
of
the
fish,
shimmering
As
ondas
dançam
num
vaivém
The
waves
dance
a
swaying
tune
A
sinfonia
do
mar
The
symphony
of
the
sea
Enquanto
à
noite
o
céu
se
enche
de
estrelas
While
at
night
the
sky
fills
with
stars
Milhões
delas
Millions
of
them
Terra
mágica
Magical
land
Que
fazes
amor
com
o
sol
em
órbita
That
makes
love
with
the
sun
in
orbit
Terra
mágica
Magical
land
Que
fazes
nascer
água
como
música
That
makes
water
flow
like
music
Terra
mágica
Magical
land
Que
imaginaste
o
verde
como
túnica
That
imagined
green
as
a
tunic
Chegou
o
outono
Autumn
has
arrived
Alegra-se
o
camponês
The
farmer
rejoices
Colhendo
os
frutos
Harvesting
the
fruits
Que
semeou
uma
vez
That
were
once
sown
Enquanto
a
tarde
se
deita
As
the
afternoon
settles
down
Toca
uma
flauta
o
pastor
A
shepherd
plays
his
flute
E
a
lua
sobe
no
céu
coberto
de
estrelas
And
the
moon
rises
in
the
sky
covered
with
stars
Milhões
delas
Millions
of
them
Terra
mágica
Magical
land
Que
fazes
amor
com
o
sol
em
órbita
That
makes
love
with
the
sun
in
orbit
Terra
mágica
Magical
land
Que
fazes
nascer
água
como
música
That
makes
water
flow
like
music
Terra
mágica
Magical
land
Que
imaginaste
o
verde
como
túnica
That
imagined
green
as
a
tunic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Pedro Fonseca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.