Lena, Felix & die Kita-Kids - Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lena, Felix & die Kita-Kids - Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann




Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There Dances a Bi-Ba-Bogeyman
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There dances a Bi-Ba-bogeyman
In unserm Haus herum, dideldum
Around and around the house, dideldum
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There dances a Bi-Ba-bogeyman
In unserm Haus herum
Around the house
Er rüttelt sich, er schüttelt sich
He shakes and rattles
Er wirft sein Säcklein hinter sich
He throws his sack behind
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There dances a Bi-Ba-bogeyman
In unserm Haus herum
Around the house
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There dances a Bi-Ba-bogeyman
In unserm Haus herum, dideldum
Around and around the house, dideldum
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There dances a Bi-Ba-bogeyman
In unserm Haus herum
Around the house
Er wirft sein Säcklein her und hin
He throws his sack there and back
Was ist wohl in dem Säcklein drin?
I wonder what is in the sack?
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There dances a Bi-Ba-bogeyman
In unserm Haus herum
Around the house
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There dances a Bi-Ba-bogeyman
In unserm Haus herum, dideldum
Around and around the house, dideldum
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There dances a Bi-Ba-bogeyman
In unserm Haus herum
Around the house
Er bringt zur Nacht dem guten Kind
He brings apples at night for the good child
Die Äpfel die im Säcklein sind
That are in the sack
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There dances a Bi-Ba-bogeyman
In unserm Haus herum
Around the house
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There dances a Bi-Ba-bogeyman
In unserm Haus herum, dideldum
Around and around the house, dideldum
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There dances a Bi-Ba-bogeyman
In unserm Haus herum
Around the house
Er wirft sein Säcklein hin und her
He throws his sack there and back
Am Morgen ist es wieder leer
In the morning it is empty again
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
There dances a Bi-Ba-bogeyman
In unserm Haus herum
Around the house





Writer(s): Traditional, Konrad Woelki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.