Paroles et traduction Lena Horne - Any Place I Hang My Hat Is Home (From "St. Louis Woman")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Any Place I Hang My Hat Is Home (From "St. Louis Woman")
Любое Место, Где Я Повешу Свою Шляпу – Дом (Из "Женщина из Сент-Луиса")
Free
And
Easy
Свободна
и
легка,
That's
My
Style
Вот
мой
стиль.
Howdy-Do
Me?
Как
поживаешь?
Watch
Me
Smile
Смотри,
как
я
улыбаюсь.
But
Fare-The-Well
Me
Но
прощай,
After
A
While
Через
некоторое
время,
Cause
I
Gotta
Roam
Потому
что
я
должна
бродить,
And
Any
Place
I
Hang
My
Hat
Is
Home
И
любое
место,
где
я
повешу
свою
шляпу
– дом.
Sweetenin'
Water
Подслащенная
вода,
Cherry
Wine
Вишневое
вино,
Thank
You
Kindly
Благодарю
покорно,
Suits
Me
Fine
Меня
устраивает.
Kansas
City
Even
Carolina
Канзас-Сити,
даже
Каролина,
That's
My
Honeycomb
Это
мой
дом
родной,
'Cause
Any
Place
I
Hang
My
Hat
Is
Home
Потому
что
любое
место,
где
я
повешу
свою
шляпу
– дом.
Birds
Roostin'
In
A
Tree
Птицы
гнездятся
на
дереве,
Pick
Up
And
Go
Собрались
и
улетели,
And
The
Goin'
Proves
И
этот
полет
доказывает,
That's
How
It
Oughta
To
Be
Что
так
и
должно
быть.
Pick
Up
Too
When
The
Spirit
Moves
Me
Я
тоже
улетаю,
когда
дух
меня
зовет,
Cross
The
River
Через
реку,
'Round
The
Bend
За
поворот.
Howdy
Stranger?
Здравствуй,
незнакомец!
So
Long
Friend!
Прощай,
друг!
There's
A
Voice
In
The
Lonesome
Wind
В
одиноком
ветре
звучит
голос,
Keeps
A
Whispering
Roam
Шепчет:
"Броди,"
I'm
Going
Where
A
Welcome
Mat
Is
Я
иду
туда,
где
меня
ждут,
No
Matter
Where
That
Is
Неважно,
где
это,
Cause
Any
Place
I
Hang
My
Hat
Is
Homeat
Is
Home
Потому
что
любое
место,
где
я
повешу
свою
шляпу
– дом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HAROLD ARLEN, JOHNNY MERCER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.