Lena Horne - Polka Dots and Moonbeams (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lena Horne - Polka Dots and Moonbeams (Remastered)




A country dance was being held in a garden
В саду проходили танцы в стиле кантри.
I felt a bump and heard an ′Oh, beg your pardon'
Я почувствовал удар и услышал: "о, прошу прощения".
Suddenly I saw polka dots and moonbeams
Вдруг я увидел горошек и Лунный свет.
All around a pug-nosed dream.
Все вокруг несносного сна.
The music started and was I the perplexed one
Музыка началась, и я был в недоумении.
I held my breath and said ′May I have the next one'
Я задержал дыхание и сказал: "Пусть будет следующий".
In my frightened arms, those polka dots and moonbeams
В моих испуганных объятиях, в горошек и лунных лучах.
Sparkled round a pug-nosed dream
Сверкающий вокруг мопса сон.
There were questions in the eyes of other dancers
Были вопросы в глазах других танцоров.
As we crowded over the floor.
Когда мы толпились на полу.
There were questions but my heart knew all the answers
Были вопросы, но мое сердце знало все ответы.
And perhaps a few things more
И, возможно, еще несколько вещей.
Now in a cottage built of lilac and laughter
Теперь в домике, построенном из сирени и смеха.
I know the meaning of the words 'ever after′
Я знаю значение слов "всегда после".
And I′ll always see those polka dots and moonbeams
И я всегда буду видеть эти горошек и лунные лучи.
When I kiss my pug-nosed dream
Когда я целую свой мопс-нос во сне.
There were questions in the eyes of other dancers
Были вопросы в глазах других танцоров.
As we crowded over the floor.
Когда мы толпились на полу.
There were questions but my heart knew all the answers
Были вопросы, но мое сердце знало все ответы.
And perhaps a few things more
И, возможно, еще несколько вещей.
Now in a cottage built of lilac and laughter
Теперь в домике, построенном из сирени и смеха.
I know the meaning of the words 'ever after′
Я знаю значение слов "всегда после".
And I'll always see those polka dots and moonbeams
И я всегда буду видеть эти горошек и лунные лучи.
When I kiss my pug-nosed dream
Когда я целую свой мопс-сон,
When I kiss my pug-nosed dream
когда я целую свой мопс-сон.





Writer(s): JIMMY VAN HEUSEN, JOHNNY BURKE

Lena Horne - The Diamond Collection (Remastered)
Album
The Diamond Collection (Remastered)
date de sortie
18-04-2013


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.