Lena Horne - Sleigh Ride In July - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lena Horne - Sleigh Ride In July




If I were the type to play around
Если бы я был из тех, кто дурачится ...
It wouldn't be so bad,
Это было бы не так уж плохо,
But I didn't know my way around
Но я не знал, что делать.
And what a time I had!
И что за время у меня было!
I was taken for a sleigh ride in July.
В июле меня взяли покататься на санях.
Oh, I must have been a set up for a sigh.
О, должно быть, я был создан для вздоха.
A mocking bird was whistling a sentimental tune
Насмешливая птица насвистывала сентиментальную мелодию.
And I didn't know enough to come in out of the moonlight.
И я не знал достаточно, чтобы выйти из лунного света.
So, the big romance was only make believe,
Итак, большой роман был всего лишь выдумкой,
Just a sleigh ride on a balmy summer eve.
Всего лишь поездкой на санях в благоухающий летний вечер.
My dreams were safe all winter
Мои сны были в безопасности всю зиму.
And then to think that I
И подумать только, что я ...
Was taken for a sleigh ride in July.
Меня взяли покататься на санях в июле.
I was taken for a sleigh ride in July.
В июле меня взяли покататься на санях.
Oh, I must have been a set up for a sigh.
О, должно быть, я был создан для вздоха.
A mocking bird was whistling a sentimental tune
Насмешливая птица насвистывала сентиментальную мелодию.
And I didn't know enough to come in out of the moonlight.
И я не знал достаточно, чтобы выйти из лунного света.
So, the big romance was only make believe,
Итак, большой роман был всего лишь выдумкой,
Just a sleigh ride on a balmy summer eve.
Всего лишь поездкой на санях в благоухающий летний вечер.
My dreams were safe all winter
Мои сны были в безопасности всю зиму.
And then to think that I
И подумать только, что я ...
Was taken for a sleigh ride in July.
Меня взяли покататься на санях в июле.





Writer(s): JIMMY VAN HEUSEN, JOHNNY BURKE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.