Lena Horne - You'd Better Know It - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lena Horne - You'd Better Know It




You'd Better Know It
Тебе Лучше Знать Это
—— Nan silans, nou travay san pèdi sans,
—— В тишине, мы работаем без устали,
Ayisyen, nou konn sa li ye deja!
Гаитяне, мы знаем, что это такое!
BC, BC, B-BC, BC, B-BC, BC, B-BC!
BC, BC, B-BC, BC, B-BC, BC, B-BC!
C' quoi l'affaire?
В чем дело?
BC, BC, B-BC, BC, B-BC, BC, B-BC!
BC, BC, B-BC, BC, B-BC, BC, B-BC!
U know what it is!
Ты знаешь, что это такое!
Travay son gwo bagay
Работа - это большое дело
Lakay An'n sispann batay
Дома, давайте прекратим сражаться
Pou'n met peyi a sou ray
Чтобы поставить страну на рельсы
Nou bezwen travay
Нам нужна работа
Bezwen moun ak may
Нужны люди с молотками
Pou'n bèl bagay
Чтобы делать красивые вещи
Jenès la bouke pase tray
Молодежь устала слоняться без дела
Fò'n ba yo travay
Мы должны дать им работу
Pou yo pa detay
Чтобы они не слонялись
Sak deyò retounen lakay
Те, кто за границей, возвращаются домой
Vin ede'n travay Anplis de love nou bay (Ayy!)
Чтобы помочь нам работать. В дополнение к любви, которую мы дарим (Ай!)
Fanatik yo fè'n travay (Ayy!)
Фанаты заставляют нас работать (Ай!)
Gen sa'k di nou s'on grabday (Ayy!)
Некоторые говорят, что мы хвастуны (Ай!)
Poutan nou bagay (Ayy!)
Тем не менее, мы делаем дело (Ай!)
Medam an'n bye bye
Дамы, давайте попрощаемся
Mesye no briganday (Ayy!)
Господа, без бандитизма (Ай!)
BC pra'l nou high (Ayy!)
BC поднимет нас высоко (Ай!)
Yap met pyèj nap travay (Ayy!) Ayayayayay! (Woy woy!)
Они ставят ловушки, мы работаем (Ай!) А яй яй яй яй! (Ой-ой!)
Tand'on Deblozay (Li cho li cho!)
Слушай Deblozay (Жарко, жарко!)
Frap sa gwonde tankou Loray (Se blogodoy!)
Ударь так, чтобы загремело, как Loray (Это blogodoy!)
Barikad rive'l tranble tout kay (Vin voye dlo!) (Travay!)
Когда приходит Barikad, он трясет все дома (Давай, лей воду!) (Работай!)
Si'n bezwen tout bon, Ayiti avanse (Travay!)
Если мы действительно хотим, чтобы Гаити продвигалась вперед (Работай!)
An nou met men, pa gen chita ranse (Se poun travay!)
Давайте объединим усилия, нечего сидеть сложа руки (Работать!)
Fòk nou respekte, tt moun kap kreye (Travay!)
Мы должны уважать всех, кто творит (Работай!)
La critique est aisée, il n'y a pas de sot métier
Критиковать легко, нет плохих профессий
Se pa rete tann gouvènman, li pou'n f'on mouvman
Не нужно ждать правительства, пора нам начать движение
Ou gen plis pase 40 tan, toujou sou kont paran
Тебе больше 40 лет, а ты все еще на шее у родителей
Plede pran diaspora sou plan, pou'w jwenn transfè lajan
Все время рассчитываешь на диаспору, чтобы получить денежный перевод
Peyi nou gon pakèt richès, epi'n tankou mandyan Madanm mw leve'l kite kay la paske'm pap Travay
В нашей стране полно богатств, а мы как нищие. Моя жена ушла из дома, потому что я не работаю
Menm vwazin ki konn prete'm tay la di li pap banm ride
Даже соседка, которая давала мне взаймы, сказала, что не даст мне прокатиться
Depiw pap fonksyone, moun jourew parese
Раз ты не работаешь, люди считают тебя лентяем
Lèw bezwen ou mande, yo trete'w ti visyeu
Когда тебе нужно, ты просишь, они считают тебя попрошайкой
M detay, m detay, avèk lavi map fight
Я бездельник, я бездельник, я борюсь с жизнью
Map met, may map met may, kanmenm fò'm jwenn travay
Я стараюсь, я стараюсь, все равно должен найти работу
Ou te mèt ap pous'on bourèt yo palew mal (Pa okipe yo)
Ты можешь толкать тачку, они могут говорить о тебе плохо (Не обращай на них внимания)
Konnen travay se libète, yo gade'w (W'ale kite yo) Mwen diw brase, men piga'w vann dinyite'w pou djòb
Знай, что работа - это свобода, когда они смотрят на тебя (Уйди от них). Я говорю тебе, борись, но не продавай свое достоинство за работу
Ou ka punche, san'w pa bay okenn patron bl job
Ты можешь драться, не давая ни одному боссу плохую работу
M travay anpil avek micro'm, m chante pou pèp, chante pou sak ba
Я много работаю со своим микрофоном, я пою для людей, пою для тех, кто внизу
Gen jèn gason'm chanje nivo, tankou gen fanm m travay chak swa
Я изменила уровень некоторых молодых людей, как и некоторых женщин, я заставляю их работать каждую ночь
Bravo pou tout antreprenè kap ba moun degaje
Браво всем предпринимателям, которые дают людям работу
E chapo pou tt paran kap goumen pou'w jwenn 2 papye
И снимаю шляпу перед всеми родителями, которые борются за то, чтобы ты получил два листа бумаги (диплома)
Pare'w pouw konbat
Будь готов к борьбе






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.