Paroles et traduction Lena - Durch die Nacht (aus " Sing meinen Song, Vol. 4 " )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durch die Nacht (aus " Sing meinen Song, Vol. 4 " )
Through the Night (from "Sing meinen Song, Vol. 4")
Kann
mich
wieder
nich'
ablenken
I
can't
distract
myself
again
Alles
dreht
sich
nur
um
Dich
Everything
is
only
about
you
Ich
liege
hier
und
zähl
die
Tage
I
lie
here
and
count
the
days
Wie
viele
noch
kommen,
ich
weiß
es
nich'
I
don't
know
how
many
more
will
come
Was
hast
Du
mit
mir
gemacht?
What
have
you
done
to
me?
Warum
tust
du
mir
das
an?
Why
are
you
doing
this
to
me?
Was
soll
ich
noch
ändern?
What
else
should
I
change?
Ich
komm
nur
wieder
bei
Dir
an
I
only
end
up
with
you
Ich
will
weg
von
hier!
I
want
to
get
away
from
here!
Doch
es
scheint
egal
wohin
ich
lauf
But
it
doesn't
seem
to
matter
where
I
run
to
Das
mit
Dir
hört
nicht
auf
This
thing
with
you
doesn't
stop
Sag
mir
wann
hört
das
auf!
Tell
me
when
will
this
stop!
Und
ich
kämpf
mich
durch
die
Nacht
And
I
fight
my
way
through
the
night
Hab
keine
Ahnung
was
Du
mit
mir
machst
I
have
no
idea
what
you're
doing
to
me
Ich
krieg'
Dich
nich'
aus
meinem
Kopf
und
dabei
muss
ich
doch!
I
can't
get
you
out
of
my
head
even
though
I
have
to!
Und
ich
kämpf
mich
durch
die
Nacht
And
I
fight
my
way
through
the
night
Bin
unter
Tränen
wieder
aufgewacht
I
woke
up
again
in
tears
Ich
krieg'
Dich
nich'
aus
meinem
Kopf
und
dabei
muss
ich
doch!
I
can't
get
you
out
of
my
head
even
though
I
have
to!
Alle
meine
Wünsche
I
spent
all
my
wishes
Habe
ich
an
Dir
verbraucht
On
you
Ich
kann
es
selbst
nich'
glauben
I
can't
believe
it
myself
Denn
nur
ich
hol
mich
da
raus
Because
only
I
can
get
myself
out
of
this
Es
fällt
mir
schwer
das
zu
kapier'n
I
find
it
hard
to
understand
Doch
irgendwie
wird
es
schon
gehen
But
somehow
I'll
manage
Alles
würde
sich
verändern,
wenn
ich
Dich
nich'
mehr
wiederseh'
Everything
would
change
if
I
never
saw
you
again
Ich
will
weg
von
hier!
I
want
to
get
away
from
here!
Doch
ich
scheint
egal
wohin
ich
lauf
But
it
doesn't
seem
to
matter
where
I
run
to
Das
mit
Dir
hört
nich'
auf
This
thing
with
you
doesn't
stop
Sag
mir
wann
hört
das
auf!
Tell
me
when
will
this
stop!
Und
ich
kämpf
mich
durch
die
Nacht
And
I
fight
my
way
through
the
night
Hab
keine
Ahnung
was
Du
mit
mir
machst
I
have
no
idea
what
you're
doing
to
me
Ich
krieg'
Dich
nich'
aus
meinem
Kopf
und
dabei
will
ich
doch!
I
can't
get
you
out
of
my
head
even
though
I
want
to!
Und
ich
kämpf
mich
durch
die
Nacht
And
I
fight
my
way
through
the
night
Bin
unter
Tränen
wieder
aufgewacht
I
woke
up
again
in
tears
Ich
krieg'
Dich
nich'
aus
meinem
Kopf
und
dabei
muss
ich
doch!
2x
I
can't
get
you
out
of
my
head
even
though
I
have
to!
2x
(Ich,
ich,
ich,
oh
ich,
kann
nich'
mehr,
ich
kann
nich'
mehr!)
mehrmals
(I,
I,
I,
oh
I,
can't
anymore,
I
can't
anymore!)
several
times
Und
ich
kämpf
mich
durch
die
Nacht
And
I
fight
my
way
through
the
night
Hab
keine
Ahnung
was
Du
mit
mir
machst
I
have
no
idea
what
you're
doing
to
me
Ich
krieg'
Dich
nich'
aus
meinem
Kopf
und
dabei
will
ich
doch!
I
can't
get
you
out
of
my
head
even
though
I
want
to!
Und
ich
kämpf
mich
durch
die
Nacht
And
I
fight
my
way
through
the
night
Hab
keine
Ahnung
was
Du
mit
mir
machst
I
have
no
idea
what
you're
doing
to
me
Ich
krieg'
Dich
nich'
aus
meinem
Kopf
und
dabei
muss
ich
doch!
I
can't
get
you
out
of
my
head
even
though
I
have
to!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEFANIE KLOSS, THOMAS STOLLE, JOHANNES STOLLE, ANDREAS NOWAK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.