Lenda ZN - Geisha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lenda ZN - Geisha




Geisha
Geisha
Quem diria que eu me apaixonaria na casa das geisha
Who would have thought that I'd fall in love at the Geisha's house
Então vamo deixa eu ser seu samurai
So let me be your samurai
Na minha vida te dizer seja bem vinda
Tell you to feel welcome in my life
Te doar meu coraçao por que o verdadeiro amor não trai
Give you my heart, because true love doesn't betray
Vaiii, vemmm, não da pra esquecer
Come on, come on, you can't forget
Seu sorriso meigo ao me conhecer
Your sweet smile when meeting me
Nunca quis me perder, mas não resisti
I never wanted to lose myself, but I couldn't resist
Me apeguei em seu jeito, e em seu olhar me perdi
I got attached to your ways, and lost myself in your gaze
Sua voz suaveeeee, aveeeee
Your soothing voice, oh
Um comprimento com beijo que pegou la na traveeee
A greeting with a kiss that missed its mark
Entre taças e olhares, um brinde ao que quero
Amongst glasses and stares, a toast to what I want
Trazer sua dinastia logo pra dentro do meu império
To soon bring your dynasty into my empire
Eu, não sou senhor feudal mas te prometo reinado
I'm not a feudal lord, but I promise you a reign
To longe de ter provincias mais te quero ao meu lado
I'm far from having provinces, but I want you by my side
Por voce eu largo o bixo, o samba e o carteado
For you I'd give up women, samba, and gambling
Nem mestre miag me faria tão deciplinado
Not even master Miag could make me so disciplined
Viu? O que se fez comigo
See? What you've done to me
Com esse seu jeito sutil, voce se torna um perigo
With your subtle ways, you've become a danger
Com o seu charme iludiu, e dominou o meu mundo
With your charm you've deluded me, and dominated my world
Envenenou com o olhar o meu coraçao vagabundo
You've poisoned my wandering heart with your gaze
era, hipinotizado pela mais bela
It's over, I'm hypnotized by the most beautiful
Como uma linda tela em tons de aquarela
Like a beautiful canvas in watercolour tones
Não sei se é pra ser, mas por voce vou fundo
I don't know if it's meant to be, but for you I'll go deep
E pra ti fiz esse rap pra dar a volta no mundo
And just for you I made this rap to circulate the globe
Vai. Seu pudesse ser seu samurai
Oh, if only I could be your samurai
Te ter na minha vida e muito mais
To have you in my life and so much more
Te fazer de poesia enquanto o dia descansa e a noite cai
To write you poetry as the day ends and night descends
Seu olhar que brilha eu me iludo, seu sorriso que encanta o mundo
Your shining gaze makes me hallucinate, your smile enchants the world
O seu charme e a arma pra calma do encanto que canto que me atrai
Your charm is the weapon for the calm of the enchantment I sing that attracts me
Geisha, deixa eu te dizer o eu que sinto
Geisha, let me tell you what I feel
Bem mais real do que toda a dinastia ming
Much more real than the entire Ming dynasty
Me encontre me ligue, prometo que pra ti minto
Meet me, call me, I promise I'll lie to you
Meu sentimento é verdadeiro pois não é ching ling
My feelings are true because they're not ching ling
Enfrentaria a yakuzah,pra te ver, pra te ter
I'd face the Yakuza to see you, to have you
Pra causar, to juntin com voce
To cause a scene, I'm with you
Foi, uma noite só, que tomou todos meus dias
It was one night only, that took all my days
Mensagens, viagens . idéias que ave mariaaa
Messages, trips, ideas, oh my god
Se falava, eu brisava que até sua voz não ouvia
When you spoke, I daydreamed until I couldn't hear your voice
Me encantava te olhando, e voce eu queria
I was fascinated watching you, and only you did I desire
Amor perdido, um coraçao bandido
Lost love, a wicked heart
Seria 157 se eu mesmo não tivesse sedido
It would be 157 if I hadn't given in
Encanto da noite, simmmm, viagem
Enchantment of the night, oh, quite the journey
Emocionado na emoçao toda elegante no traje
Emotional in all my emotions, so elegant in my suit
Flores estampadas diziam vem ser meu dono
Floral prints said come be my master
E eu delirando imaginando ela sem kimono
And I delirious, imagining you without a kimono
Quando a beleza oriental entrouu na minha reta
When the oriental beauty entered my life
Eu percebi que minha vida não era tao completa
I realized that my life wasn't so complete
Meu coraçao palpita e aperta com o seu gingado
My heart beats and tightens with your swing
E me machuca por saber que eu to do outro lado
And it hurts me knowing that I'm on the other side
Tudo passou é passado, mas a história me marca
It's all gone, it's the past, but the story marks me
Apaixonado, e não importa o que aconteça
In love, and it doesn't matter what happens
Por voce deixo minha vida de ponta cabeça
For you, I'll turn my life upside down





Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Lenda Zn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.