Lene Lovich - Special Star - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lene Lovich - Special Star




Special Star
Особенная звезда
Ooh special star for my own sake sleeping tight
О, особенная звезда, ради себя самой спишь крепко.
Ooh special star for your own sake keeping quiet
О, особенная звезда, ради себя хранишь молчание.
Ooh special star shine who are you sleeping for
О, особенная звезда, свети, для кого ты спишь?
See these dark ages, blinding us still.
Видно, эти темные века все еще ослепляют нас.
Since you've been gone where is the thrill.
С тех пор как ты ушел, где тот трепет?
Many false idols making a kill.
Многие ложные кумиры убивают.
Easy make, easy take, imitation
Легко сделать, легко взять, подделка.
Time seperates us, bodies are weak
Время разделяет нас, тела слабы.
How can you fight lost in this sleep
Как ты можешь бороться, потерявшись во сне?
Silent like stories, hard to believe.
Молчишь, словно легенды, в которые трудно поверить.
Was is right, was it real, was it only a dream.
Было ли это правдой, было ли это реальностью, или это был всего лишь сон.
Shine down on me, happy feeling.
Освети меня, подари счастливое чувство.
Don't you remember, bright blazing heart (?)
Разве ты не помнишь, яркое пылающее сердце (?)
Burning our minds, one special star.
Сжигающее наши разумы, одна особенная звезда.
One light forever, one light for all.
Один свет навсегда, один свет для всех.
Do you hear, do you hear, do you read me
Ты слышишь, ты слышишь, ты читаешь меня?
I'm still waiting.
Я все еще жду.
Shine down on me, special star.
Освети меня, особенная звезда.
I was standing on the crossroads far too long.
Я слишком долго стояла на распутье.
And time is running out now.
И время сейчас истекает.
Do shine down, I'll be waiting.
Освети меня, я буду ждать.
Shine down on me, happy feeling.
Освети меня, подари счастливое чувство.
Shine down on me, energy.
Освети меня, энергия.
Shine down on me, happy feeling.
Освети меня, подари счастливое чувство.
Shine down on me, energy.
Освети меня, энергия.
Shine down on me... (to fade)
Освети меня... (до затухания)





Writer(s): Lovich, Chappell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.