Lengualerta feat. Cuyo - Como una Luz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lengualerta feat. Cuyo - Como una Luz




Como una Luz
Как Свет
No quiero ser una piedra más
Не хочу быть еще одним камнем,
La que tropieces
О который ты споткнешься.
No quiero ser un obstáculo más
Не хочу быть еще одним препятствием,
Que no puedas cruzar
Которое ты не сможешь преодолеть.
Yo quiero un ser un camino libre
Я хочу быть свободным путем,
Pa' que puedas andar de aquí para allá
Чтобы ты могла идти туда и обратно,
De allá para acá
Обратно и туда,
De aquí para allá
Туда и обратно,
De allá para acá, y no
Обратно и туда, и нет.
No quiero ser como una pared
Не хочу быть, как стена,
Que no te deja ver, no
Которая не дает тебе видеть, нет.
No quiero ser como un dictador
Не хочу быть, как диктатор,
Que no te deja ser
Который не дает тебе быть собой.
Yo quiero ser como la alegría
Я хочу быть, как радость,
(¿Pa' qué?) Pa' llegar a tu vida día con día
(Зачем?) Чтобы приходить в твою жизнь день за днем.
Yo quiero ser como la esperanza y
Я хочу быть, как надежда и
(¿Pa' qué?) reflejar en tu ser la confianza
(Зачем?) Отражать в тебе уверенность.
Yo quiero ser esa melodia
Я хочу быть той мелодией,
Pa' tocarte noche y día
Чтобы касаться тебя ночью и днем.
Yo quiero ser una puerta abierta
Я хочу быть открытой дверью,
Para que nada nos detenga, y no
Чтобы ничто нас не останавливало, и нет.
No quiero ser obscuridad
Не хочу быть тьмой,
Prefiero aclarar el camino al andar
Предпочитаю освещать путь в дороге,
Como una luz
Как свет.
Hoy quiero decirte mujer, eres brillante
Сегодня хочу сказать тебе, женщина, ты сияешь,
Y no existen sombras que puedan opacarte
И нет теней, которые могли бы тебя затмить.
Yo quiero decirte, que eres tan deslumbrante
Я хочу сказать тебе, что ты такая ослепительная.
Vamos, vuela alto y siempre ve para adelante
Давай, лети высоко и всегда иди вперед.
Puedes escaparte, puedes alejarte
Ты можешь сбежать, ты можешь уйти
De todos esos miedos que intentan aprisionarte
От всех тех страхов, что пытаются тебя пленить.
Puedes liberarte, puedes purificarte
Ты можешь освободиться, ты можешь очиститься
De todas las fallas que hayas cometido antes
От всех ошибок, которые ты совершила раньше.
Por que, yo no quiero verte más sufrir
Потому что я не хочу больше видеть твои страдания,
Me quema adentro un fuego si te veo así
Меня жжет внутри огонь, когда я вижу тебя такой.
Sabes que tienes en tus manos el poder de decidir
Ты знаешь, что в твоих руках сила решать,
Tan solo dime si a mi lado quieres seguir
Просто скажи мне, хочешь ли ты остаться со мной.
Porque no tengo intención de ser una prisión obscura
Потому что я не хочу быть темной тюрьмой,
No quisiera llegar a sentir que esto es una tortura
Не хотел бы почувствовать, что это пытка.
Yo prefiero poder ofrecer a tus dolores, cura
Я предпочитаю предложить твоим болям лекарство,
Curarte toda tristeza y toda amargura
Излечить всю твою печаль и всю горечь.
Porque no tengo intención de ser una prisión obscura
Потому что я не хочу быть темной тюрьмой,
No quisiera llegar a sentir que esto es una tortura
Не хотел бы почувствовать, что это пытка.
Yo prefiero poder ofrecer a tus dolores, cura
Я предпочитаю предложить твоим болям лекарство,
Curarte toda tristeza y toda amargura, y yo
Излечить всю твою печаль и всю горечь, и я
No quiero ser obscuridad
Не хочу быть тьмой,
Prefiero aclarar el camino al andar
Предпочитаю освещать путь в дороге,
Como una luz
Как свет.
Como una luz
Как свет.
Como una luz
Как свет.
Como una luz
Как свет.
No quiero ser como una pared
Не хочу быть, как стена,
Que no te deja ver, no
Которая не дает тебе видеть, нет.
No quiero ser como un dictador
Не хочу быть, как диктатор,
Que no te deja ser
Который не дает тебе быть собой.
Yo quiero ser como la alegría
Я хочу быть, как радость,
Para llegar a tu vida día con día
Чтобы приходить в твою жизнь день за днем.
Yo quiero ser como la esperanza y
Я хочу быть, как надежда и
Reflejar en tu ser la confianza
Отражать в тебе уверенность.
Yo quiero ser esa medicina
Я хочу быть тем лекарством,
La que te cura las heridas
Которое залечит твои раны.
Yo quiero ser una puerta abierta
Я хочу быть открытой дверью,
Para que nada nos detenga, y no
Чтобы ничто нас не останавливало, и нет.
No quiero obscuridad
Не хочу тьмы,
Prefiero aclarar el camino al andar
Предпочитаю освещать путь,
Como una luz
Как свет.
Como una luz
Как свет.
Como una luz
Как свет.
Como la luz (como la luz)
Как свет (как свет)
Como la luz (como una luz)
Как свет (как свет)
Como la luz
Как свет
Abrir camino luz (como una luz)
Освещать путь, свет (как свет)
Brillar como la luz (como una luz)
Сиять, как свет (как свет)
Así como una luz (como una luz)
Так, как свет (как свет)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.