Lengualerta - Como una Luz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lengualerta - Como una Luz




Como una Luz
Как свет
No quiero ser una piedra más
Я не хочу быть ещё одним камнем,
La que tropieces
О который ты споткнёшься.
No quiero ser un obstáculo más
Не хочу быть ещё одним препятствием,
Que no puedas cruzar
Которое ты не сможешь преодолеть.
Yo quiero ser un camino libre
Я хочу быть свободным путём,
Pa que puedas andar de aquí para allá
Чтобы ты могла идти, куда захочешь,
De allá para acá, de aquí para allá
Туда и обратно, туда и обратно,
De allá para acá y no
Туда и обратно. И не...
No quiero ser como una pared
Не хочу быть, как стена,
Que no te deja ver, no
Которая не даёт тебе видеть.
No quiero ser como un dictador
Не хочу быть, как диктатор,
Que no te deja ser
Который не даёт тебе быть собой.
Yo quiero ser como la alegría (¿pa qué?)
Я хочу быть радостью (Зачем?),
Pa llegar a tu vida día con día
Чтобы приходить в твою жизнь каждый день.
Yo quiero ser como la esperanza, ay (¿pa qué?)
Я хочу быть надеждой, ах (Зачем?),
Reflejar en tu ser la confianza
Чтобы отражать в тебе уверенность.
Yo quiero ser esa melodía (mmm)
Я хочу быть той мелодией (ммм),
Pa tocarte noche y día
Чтобы касаться тебя ночью и днём.
Yo quiero ser una puerta abierta
Я хочу быть открытой дверью,
Para que nada nos detenga
Чтобы ничто нас не останавливало.
Y no
И нет,
No quiero ser oscuridad
Я не хочу быть тьмой.
Prefiero aclarar el camino al andar
Я предпочитаю освещать путь, когда иду,
Como una luz
Как свет.
Hoy quiero decirte
Сегодня я хочу сказать тебе:
Mujer, eres brillante y no existen sombras que puedan opacarte
Женщина, ты сияешь, и нет теней, способных затенить тебя.
Yo quiero decirte que eres tan deslumbrante
Я хочу сказать тебе, что ты такая ослепительная.
Vamos, vuela alto y siempre ve para adelante
Давай же, лети высоко и всегда смотри вперёд.
Puedes escaparte, puedes alejarte
Ты можешь убежать, ты можешь скрыться
De todos esos miedos que intentan aprisionarte
От всех тех страхов, что пытаются тебя сковать.
Puedes liberarte, puedes purificarte
Ты можешь освободиться, ты можешь очиститься
De todas las fallas que hayas cometido antes
От всех ошибок, что совершила раньше.
Porque yo no quiero verte más sufrir
Потому что я больше не хочу видеть, как ты страдаешь.
Me quema adentro un fuego si te veo así
Во мне горит огонь, когда я вижу тебя такой.
Sabes que tienes en tus manos el poder de decidir
Знай, что у тебя есть сила решать.
Tan solo dime si a mi lado quieres seguir
Просто скажи мне, хочешь ли ты идти рядом со мной.
Porque no tengo intensión de ser una prisión obscura
Потому что я не хочу быть мрачной тюрьмой.
No quisiera llegar a sentir que esto es una tortura
Не хочу чувствовать, что это пытка.
Yo prefiero poder ofrecer a tus dolores cura
Я предпочитаю предлагать лекарство от твоей боли,
Curarte toda tristeza y toda amargura
Излечить всю твою печаль и горечь.
Porque no tengo intensión de ser una prisión obscura
Потому что я не хочу быть мрачной тюрьмой.
No quisiera llegar a sentir que esto es una tortura
Не хочу чувствовать, что это пытка.
Yo prefiero poder ofrecer a tus dolores cura
Я предпочитаю предлагать лекарство от твоей боли,
Curarte toda tristeza y toda amargura
Излечить всю твою печаль и горечь.
Y yo
И я
No quiero ser obscuridad
Не хочу быть тьмой.
Prefiero aclarar el camino al andar
Я предпочитаю освещать путь, когда иду,
Como una luz
Как свет.
Como una luz
Как свет.
Como una luz
Как свет.
Como una luz
Как свет.
No quiero ser como una pared
Не хочу быть, как стена,
Que no te deja ver, no
Которая не даёт тебе видеть.
No quiero ser como un dictador
Не хочу быть, как диктатор,
Que no te deja ser
Который не даёт тебе быть собой.
Yo quiero ser como la alegría
Я хочу быть радостью,
Para llegar a tu vida día con día
Чтобы приходить в твою жизнь каждый день.
Yo quiero ser como la esperanza y
Я хочу быть надеждой и
Reflejar en tu ser la confianza
Отражать в тебе уверенность.
Yo quiero ser esa medicina
Я хочу быть тем лекарством,
Ay, que te cura las heridas
Ах, которое залечит твои раны.
Yo quiero ser una puerta abierta
Я хочу быть открытой дверью,
Para que nada nos detenga
Чтобы ничто нас не останавливало.
Y no
И нет,
No quiero ser obscuridad
Я не хочу быть тьмой.
Prefiero aclarar el camino al andar
Я предпочитаю освещать путь, когда иду,
Como una luz
Как свет.
Como una luz
Как свет.
Como una luz
Как свет.
Como la luz
Как свет.
Como la luz
Как свет.
Como la luz
Как свет.
Como una luz
Как свет.
Como una luz
Как свет.
Abre camino como luz (como una luz)
Освещай путь, как свет (как свет).
Brillar como la luz (como una luz)
Сиять, как свет (как свет).
Así como la luz (como una luz)
Так же, как свет (как свет).





Writer(s): Alejandro Esteban Padilla, Rodrigo López Uribe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.