Paroles et traduction Lengualerta - Como una Luz
No
quiero
ser
una
piedra
más
Я
не
хочу
быть
ещё
одним
камнем,
La
que
tú
tropieces
О
который
ты
споткнёшься.
No
quiero
ser
un
obstáculo
más
Не
хочу
быть
ещё
одним
препятствием,
Que
no
puedas
cruzar
Которое
ты
не
сможешь
преодолеть.
Yo
quiero
ser
un
camino
libre
Я
хочу
быть
свободным
путём,
Pa
que
puedas
andar
de
aquí
para
allá
Чтобы
ты
могла
идти,
куда
захочешь,
De
allá
para
acá,
de
aquí
para
allá
Туда
и
обратно,
туда
и
обратно,
De
allá
para
acá
y
no
Туда
и
обратно.
И
не...
No
quiero
ser
como
una
pared
Не
хочу
быть,
как
стена,
Que
no
te
deja
ver,
no
Которая
не
даёт
тебе
видеть.
No
quiero
ser
como
un
dictador
Не
хочу
быть,
как
диктатор,
Que
no
te
deja
ser
Который
не
даёт
тебе
быть
собой.
Yo
quiero
ser
como
la
alegría
(¿pa
qué?)
Я
хочу
быть
радостью
(Зачем?),
Pa
llegar
a
tu
vida
día
con
día
Чтобы
приходить
в
твою
жизнь
каждый
день.
Yo
quiero
ser
como
la
esperanza,
ay
(¿pa
qué?)
Я
хочу
быть
надеждой,
ах
(Зачем?),
Reflejar
en
tu
ser
la
confianza
Чтобы
отражать
в
тебе
уверенность.
Yo
quiero
ser
esa
melodía
(mmm)
Я
хочу
быть
той
мелодией
(ммм),
Pa
tocarte
noche
y
día
Чтобы
касаться
тебя
ночью
и
днём.
Yo
quiero
ser
una
puerta
abierta
Я
хочу
быть
открытой
дверью,
Para
que
nada
nos
detenga
Чтобы
ничто
нас
не
останавливало.
No
quiero
ser
oscuridad
Я
не
хочу
быть
тьмой.
Prefiero
aclarar
el
camino
al
andar
Я
предпочитаю
освещать
путь,
когда
иду,
Hoy
quiero
decirte
Сегодня
я
хочу
сказать
тебе:
Mujer,
eres
brillante
y
no
existen
sombras
que
puedan
opacarte
Женщина,
ты
сияешь,
и
нет
теней,
способных
затенить
тебя.
Yo
quiero
decirte
que
eres
tú
tan
deslumbrante
Я
хочу
сказать
тебе,
что
ты
такая
ослепительная.
Vamos,
vuela
alto
y
siempre
ve
para
adelante
Давай
же,
лети
высоко
и
всегда
смотри
вперёд.
Puedes
escaparte,
puedes
alejarte
Ты
можешь
убежать,
ты
можешь
скрыться
De
todos
esos
miedos
que
intentan
aprisionarte
От
всех
тех
страхов,
что
пытаются
тебя
сковать.
Puedes
liberarte,
tú
puedes
purificarte
Ты
можешь
освободиться,
ты
можешь
очиститься
De
todas
las
fallas
que
hayas
cometido
antes
От
всех
ошибок,
что
совершила
раньше.
Porque
yo
no
quiero
verte
más
sufrir
Потому
что
я
больше
не
хочу
видеть,
как
ты
страдаешь.
Me
quema
adentro
un
fuego
si
te
veo
así
Во
мне
горит
огонь,
когда
я
вижу
тебя
такой.
Sabes
que
tienes
en
tus
manos
el
poder
de
decidir
Знай,
что
у
тебя
есть
сила
решать.
Tan
solo
dime
si
a
mi
lado
tú
quieres
seguir
Просто
скажи
мне,
хочешь
ли
ты
идти
рядом
со
мной.
Porque
no
tengo
intensión
de
ser
una
prisión
obscura
Потому
что
я
не
хочу
быть
мрачной
тюрьмой.
No
quisiera
llegar
a
sentir
que
esto
es
una
tortura
Не
хочу
чувствовать,
что
это
пытка.
Yo
prefiero
poder
ofrecer
a
tus
dolores
cura
Я
предпочитаю
предлагать
лекарство
от
твоей
боли,
Curarte
toda
tristeza
y
toda
amargura
Излечить
всю
твою
печаль
и
горечь.
Porque
no
tengo
intensión
de
ser
una
prisión
obscura
Потому
что
я
не
хочу
быть
мрачной
тюрьмой.
No
quisiera
llegar
a
sentir
que
esto
es
una
tortura
Не
хочу
чувствовать,
что
это
пытка.
Yo
prefiero
poder
ofrecer
a
tus
dolores
cura
Я
предпочитаю
предлагать
лекарство
от
твоей
боли,
Curarte
toda
tristeza
y
toda
amargura
Излечить
всю
твою
печаль
и
горечь.
No
quiero
ser
obscuridad
Не
хочу
быть
тьмой.
Prefiero
aclarar
el
camino
al
andar
Я
предпочитаю
освещать
путь,
когда
иду,
No
quiero
ser
como
una
pared
Не
хочу
быть,
как
стена,
Que
no
te
deja
ver,
no
Которая
не
даёт
тебе
видеть.
No
quiero
ser
como
un
dictador
Не
хочу
быть,
как
диктатор,
Que
no
te
deja
ser
Который
не
даёт
тебе
быть
собой.
Yo
quiero
ser
como
la
alegría
Я
хочу
быть
радостью,
Para
llegar
a
tu
vida
día
con
día
Чтобы
приходить
в
твою
жизнь
каждый
день.
Yo
quiero
ser
como
la
esperanza
y
Я
хочу
быть
надеждой
и
Reflejar
en
tu
ser
la
confianza
Отражать
в
тебе
уверенность.
Yo
quiero
ser
esa
medicina
Я
хочу
быть
тем
лекарством,
Ay,
que
te
cura
las
heridas
Ах,
которое
залечит
твои
раны.
Yo
quiero
ser
una
puerta
abierta
Я
хочу
быть
открытой
дверью,
Para
que
nada
nos
detenga
Чтобы
ничто
нас
не
останавливало.
No
quiero
ser
obscuridad
Я
не
хочу
быть
тьмой.
Prefiero
aclarar
el
camino
al
andar
Я
предпочитаю
освещать
путь,
когда
иду,
Abre
camino
como
luz
(como
una
luz)
Освещай
путь,
как
свет
(как
свет).
Brillar
como
la
luz
(como
una
luz)
Сиять,
как
свет
(как
свет).
Así
como
la
luz
(como
una
luz)
Так
же,
как
свет
(как
свет).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Esteban Padilla, Rodrigo López Uribe
Album
Aurora
date de sortie
21-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.