Lenier feat. Gente De Zona - La Diferente - traduction des paroles en allemand

La Diferente - Gente de Zona , Lenier traduction en allemand




La Diferente
Die Andere
¡Gente de Zona!
¡Gente de Zona!
Lo mejor que suena ahora
Das Beste, was gerade läuft
¡Lenier!
¡Lenier!
Me gusta porque es diferente
Ich mag sie, weil sie anders ist
Me gusta porque no te miente
Ich mag sie, weil sie nicht lügt
Le gusta hacerse la inocente
Sie tut gerne unschuldig
Y lo hace bien, ya no es creyente
Und sie macht es gut, sie ist nicht mehr gläubig
Me gusta porque tiene todo lo que yo he buscao
Ich mag sie, weil sie alles hat, was ich gesucht habe
Y yo soy otro tipo si estoy a su lao
Und ich bin ein anderer Typ, wenn ich an ihrer Seite bin
Ella no es de la calle, ni de mal ambiente
Sie ist nicht von der Straße, nicht aus schlechtem Umfeld
A me gusta porque es diferente (¡ponle!)
Ich mag sie, weil sie anders ist (genau!)
A mi novia le gusta bailar toa la noche sin zapatos (El Monarca)
Meine Freundin tanzt gerne die ganze Nacht ohne Schuhe (El Monarca)
Y no le importa lo que digan, solo está pasando el rato
Und es ist ihr egal, was sie sagen, sie genießt nur den Moment
Y cuando nos quedamos solos siempre tenemos un trato (¡pum!)
Und wenn wir alleine sind, haben wir immer eine Abmachung (pum!)
Que no termina cuando empieza (ah-ah)
Die nicht endet, wenn sie beginnt (ah-ah)
Me pone mal de la cabeza (¡díselo, Lenier!)
Sie macht mich verrückt (sag es ihr, Lenier!)
A mi novia le gusta bailar toa la noche sin zapatos
Meine Freundin tanzt gerne die ganze Nacht ohne Schuhe
Y no le importa lo que digan, solo está pasando el rato
Und es ist ihr egal, was sie sagen, sie genießt nur den Moment
Y cuando nos quedamos solos siempre tenemos un trato (¡pum-pum!)
Und wenn wir alleine sind, haben wir immer eine Abmachung (pum-pum!)
Que no termina cuando empieza (¿Cómo?)
Die nicht endet, wenn sie beginnt (Wie?)
Se pone mal de la cabeza (¡Randy Malcom!)
Sie wird verrückt (Randy Malcom!)
Y me gusta cómo se pone, se quita la ropa
Und ich mag, wie sie sich gibt, sie zieht sich aus
Se quita los tacones (se quita los tacones)
Sie zieht ihre Absätze aus (zieht ihre Absätze aus)
Y se calienta con la luna, aúlla como loba
Und sie wird heiß im Mondlicht, heult wie eine Wölfin
Abusa de sus dones (Randy Malcom)
Sie nutzt ihre Gaben aus (Randy Malcom)
Mi novia y yo tenemo un trato (un trato)
Meine Freundin und ich haben eine Abmachung (eine Abmachung)
Desde hace rato (hace rato)
Schon seit einer Weile (seit einer Weile)
No le ponemos condiciones porque
Wir stellen keine Bedingungen, denn
Aquí solo importan las emociones
Hier zählen nur die Emotionen
A mi novia le gusta bailar toa la noche sin zapatos (¡ponle, vamos!)
Meine Freundin tanzt gerne die ganze Nacht ohne Schuhe (genau, los geht's!)
Y no le importa lo que digan, solo está pasando el rato
Und es ist ihr egal, was sie sagen, sie genießt nur den Moment
Y cuando nos quedamos solos siempre tenemos un trato
Und wenn wir alleine sind, haben wir immer eine Abmachung
Que no termina cuando empieza (eh)
Die nicht endet, wenn sie beginnt (eh)
Me pone mal de la cabeza
Sie macht mich verrückt
A mi novia le gusta bailar toa la noche sin zapatos (¡ay, Dios!)
Meine Freundin tanzt gerne die ganze Nacht ohne Schuhe (ach, Gott!)
Y no le importa lo que digan, solo está pasando el rato
Und es ist ihr egal, was sie sagen, sie genießt nur den Moment
Y cuando nos quedamos solos siempre tenemos un trato
Und wenn wir alleine sind, haben wir immer eine Abmachung
Y no termina cuando empieza
Und die endet nicht, wenn sie beginnt
Se pone mal de la cabeza (Lenier)
Sie wird verrückt (Lenier)
Me gusta porque tiene todo lo que yo he buscao
Ich mag sie, weil sie alles hat, was ich gesucht habe
Y yo soy otro tipo si estoy a su lao
Und ich bin ein anderer Typ, wenn ich an ihrer Seite bin
Ella no es de la calle, ni de mal ambiente
Sie ist nicht von der Straße, nicht aus schlechtem Umfeld
A me gusta porque es diferente (¡ponle!)
Ich mag sie, weil sie anders ist (genau!)
A mi novia le gusta bailar toa la noche sin zapatos (¡díselo, Ale!)
Meine Freundin tanzt gerne die ganze Nacht ohne Schuhe (sag es ihr, Ale!)
Y no le importa lo que digan, solo está pasando el rato
Und es ist ihr egal, was sie sagen, sie genießt nur den Moment
Y cuando nos quedamos solos siempre tenemos un trato
Und wenn wir alleine sind, haben wir immer eine Abmachung
Que no termina cuando empieza
Die nicht endet, wenn sie beginnt
Me pone mal de la cabeza
Sie macht mich verrückt
Lo mejor que suena ahora, lo mejor qué sonará
Das Beste, was gerade läuft, das Beste, was laufen wird
Gente de Zona (tú sabes) Pututti
Gente de Zona (du weißt) Pututti
De Cuba pa Miami
Von Kuba nach Miami
Y de Miami por ahí pa allá, ¡ponle!
Und von Miami weiter, genau!
Mauro
Mauro
Lenier
Lenier
Chino
Chino
305
305
Gente de Zona
Gente de Zona





Writer(s): Alexander Delgado Hernandez, Mauro Silvino Bertran, Alejandro Arce Delgado, Jose Carlos Garcia, Daniel Jesus Salas, Randy Malcolm Martinez, Albaro Lennier Mesa, Angel Arce Isla, Osvaldo Orlando Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.