Lenin Ramírez - Abuelo Loco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lenin Ramírez - Abuelo Loco




Abuelo Loco
Безумный дед
Empezó allá en la 21, confianza de "29", se la ganó con trabajo
Он начинал там, на 21-й, надежда "29-го", он завоевал ее своими делами
Su eficacia en lo que hacía, ser bandido era su vida, el Roque lo había notado
Его эффективность в том, что он делал, быть бандитом было его жизнью, Роке это видел
Por eso lo reclutó y en la célula del Virus en caliente fue adoptado
Поэтому он завербовал его и в ячейку Вируса, где его приняли
Le dicen el Abueloco, le queda bien el apodo, con hechos lo ha demostrado
Его зовут Безумный дед, ему подходит это прозвище, он доказал это своими действиями
Con el Roque siempre firmes, fueron buenos compañeros en diversión y en el fuego
С Роке всегда тверд, они были хорошими товарищами в развлечениях и в огне
Pues en varias ocasiones se aventaron sus acciones y no demostraron miedo
Ведь в нескольких случаях они бросались в свои дела и не проявляли страха
También disfrutaron juntos en parrandas muy a gusto, él siempre cuidó su espalda
Они также наслаждались вместе в вечеринках, ему всегда присматривал за его спиной
Hoy recuerda con tristeza, su vida ya no es la misma pues "29" hace falta
Сегодня он вспоминает с грустью, его жизнь уже не та, потому что "29-й" отсутствует
Ha sido muy buen amigo y también es un maldito siempre cuando es requerido
Он был очень хорошим другом, а также проклятым всегда, когда это требовалось
Para acatar una orden el Abuelo siempre firme, hacía el pendiente de Changuito
Чтобы выполнить приказ, Безумный дед всегда тверд, он следил за Чанито
Pues también le dio confianza, y si hay alguna amenaza en caliente se prepara
Потому что он тоже внушил ему доверие, и если есть какая-то угроза, он готовится
Por el Seis y el jefe Cinco el muchacho da la vida, sin pensar muere en la raya
За Шестого и руководителя Пятого парень отдаст свою жизнь, не думая, он умрет на границе
Es Ántrax hasta la muerte, él lo tiene muy presente y cuidar muy bien al jefe
Он Антаркс до самой смерти, он это твердо помнит и очень хорошо заботится о боссе
Siempre anda bien equipado con arma de alto calibre por si es que algún día se ofrece
Он всегда хорошо экипирован оружием крупного калибра, на случай, если когда-нибудь понадобится
Aunque trae la línea abierta, a veces se desestresa y se forja un buen cigarro
Хотя у него открытая линия, иногда он снимает стресс и курит хорошую сигару
Le gusta la mota buena, no le traigan cochinadas porque se alebresta el gallo
Ему нравится хорошая марихуана, не приносите ему гадости, потому что это будоражит петуха
En hazañas con el Chente varias veces lo miraron, también hizo sus pininos
В подвигах с Ченте несколько раз его видели, он также сделал свои замахи
Muchas lacras corretearon, cuando andaban en comando formaron muy buen equipo
Многие подонки бегали, когда они были в команде, они сформировали очень хорошую команду
Hoy en día es el brazo armado de aquel que apodan el Chango, también a orden de Rodrigo
Сегодня он является вооруженным крылом того, кого называют Чанго, также в подчинении у Родриго
Al cien con todos los Ántrax, saludos para el Macanas y también para el Chiquillo
Со всеми Антарксами на все сто, приветы Макане и Чикильо
Empezó allá en la 21, confianza de "29", se la ganó con trabajo
Он начинал там, на 21-й, надежда "29-го", он завоевал ее своими делами
Su eficacia en lo que hacía, ser bandido era su vida, el Roque lo había notado
Его эффективность в том, что он делал, быть бандитом было его жизнью, Роке это видел
Por eso lo reclutó y en la célula del Virus en caliente fue adoptado
Поэтому он завербовал его и в ячейку Вируса, где его приняли
Le dicen el Abueloco, le queda bien el apodo, con hechos lo ha demostrado
Его зовут Безумный дед, ему подходит это прозвище, он доказал это своими действиями
Le dicen el Abueloco, le queda bien el apodo, así es que tengan cuidado
Его зовут Безумный дед, ему подходит это прозвище, будьте осторожны






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.