Lenin Ramírez - El Chaka de los Tatuajes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lenin Ramírez - El Chaka de los Tatuajes




El Chaka de los Tatuajes
The Chaka of Tattoos
Cuando le empecé, yo jamás imaginé
When I started, I never imagined
Que de todo esto saliera algo bueno y vean cómo me fue
That something good would come out of all this, and look how it went
A los 19 años, yo me integré
At 19 years old, I joined
Al negocio que me ha dado y para todo, y aquí sigo todo bien
The business that has provided me with everything, and here I am, doing well
Lynwood, el lugar, ciudad que me vio llegar
Lynwood, the place, the city that saw me arrive
California es el estado donde hoy vivo y donde he de operar
California is the state where I live today and where I operate
Aprendo de más, cada día que ha de pasar
I learn more each day that passes
Consejo de los señorones los tomo, no los puedo despreciar
I take the advice of the big guys, I can't disregard it
Tatuado me ven, muchos juzgan solo al ver
They see me tattooed, many judge just by looking
Mi presencia con la piel llena de tinta, no por qué lo han de hacer
My presence with skin full of ink, I don't know why they do it
Si me porto bien, eso depende con quién
If I behave well, it depends on who I'm with
Con el enemigo soy cosa seria, con compas, nada que ver
With the enemy, I am a serious matter, with friends, nothing to see
Amistades sinceras a mi lado siempre ha de haber
Sincere friends will always be by my side
Es gente de arranque y brinca sin pensarla
They are people of action and jump in without thinking
Mi compa Gato me demostró ser un hombre muy fiel
My friend Gato showed me to be a very loyal man
Pero hoy las rejas son los que lo guardan
But today the bars are what keep him
Y usted padrino Ferb, yo le quiero agradecer
And you, Godfather Ferb, I want to thank you
Por ser mi confidente y mano derecha
For being my confidant and right-hand man
Si no fuera por usted, no qué iba a suceder
If it weren't for you, I don't know what would have happened
Esto va para arriba y fuerte como flecha
This is going up and strong like an arrow
Ahí les va el corrido, desde Culiacán
Here's the corrido for you, from Culiacán
Y hasta California, pariente
And all the way to California, my friend
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay
La Ruana será, Michoacán para aclarar
La Ruana it will be, Michoacán to clarify
Que allí es donde me surto, para tener mi clientela a todo dar
That's where I get my supplies, to have my clientele going all out
Respeto señor, chaparrito es el viejón
Respect, sir, the short one is the old man
Con usted formamos el equipo fuerte, esto marcha al millón
With you we form the strong team, this is going a million
Al vacacionar, jamás me he pasado mal
When I vacation, I never have a bad time
Con una banda me gusta enfiestarme, una Buchannan's pa tomar
I like to party with a band, a Buchannan's to drink
Mi 40 Glock, por nada la olvido yo
My 40 Glock, I never forget it
Que la envidia es una enfermedad muy seria, mejórense, por favor
Envy is a very serious disease, get well, please
Mis cachorros son, para una bendición
My puppies are a blessing to me
Y para mi princesita, va lo mismo, pues no hay tesoro mejor
And for my little princess, the same goes, for there is no better treasure
Conmigo tendrán todo lo que han de ocupar
With me they will have everything they need
Mientras Dios me siga prestando la vida, aquí siempre me tendrán
As long as God keeps lending me life, you will always have me here
Orgulloso de esa sangre jalisciense siempre estoy
I am always proud of that Jalisco blood
Y esto se los dejo saber a mis padres
And I let my parents know this
Las agallas son de herencia y eso ya lo han de saber
Courage is inherited, and you should know that
Y si no pues solo vengan a jalarle
And if not, just come and pull it
El perro cuando ladra, es porque nunca ha de morder
The dog barks because it never bites
Porque solo de emoción siempre la hace
Because it always does it out of emotion
Compadre Chris, sabe que aquí y en China, siempre al cien
Compadre Chris, you know that here and in China, always one hundred percent
Se despide el Chaka de los tatuajes
The Chaka of tattoos says goodbye





Writer(s): Johnny "el Pollito" Santibáñez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.