Lenin Ramírez - El Mas Chico De Los Anthrax - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lenin Ramírez - El Mas Chico De Los Anthrax




El Mas Chico De Los Anthrax
The Youngest of the Anthrax
Esas fuerzas militares que arriban a culiacan
Those military forces arriving in Culiacan
Empezando el 2013 lo vinieron a agarrar
At the start of 2013, they came to apprehend him
Muy tranquilo el en su carro iva en compañia especial
He was calm in his car, with special company
Ademas sus dos pistolas siempres las suele portar
Besides, his two pistols he always carries
Pero pa su mala suerte lo empezaron a rodear
But to his bad luck, they began to surround him
Cuando penso el muchacho aqui se llego el final
When the young man thought, this is the end
Apuntando con sus rifles le decian baja del carro
Pointing their rifles, they yelled "Get out of the car"
El no les hacia caso escaparse habia pensado
He ignored them, thinking of escaping
Pero no le dieron tiempo sin salida lo dejaron
But they gave him no time, leaving him trapped
Una mujer a su lado de miedo estaba temblando
A woman by his side trembled with fear
Esta noche no me llevan esos malditos soldados
These damn soldiers won't take me tonight
Empuñaba las pistolas con la vista a medio casco
He gripped his pistols, his eyes half-closed
Pasaron cuatro minutos y el muchacho segia firmes
Four minutes passed, and the young man remained firm
Los soldados forsejiando la puerta querian abrirle
The soldiers struggled, trying to open the door
Derrepente el bajo solo ya no quiso resistirse
Suddenly, he gave in, no longer resisting
Lo que tenga que pasar ya nimodo no hay como irse
Whatever happens, there's no way out now
Primero lo desarmaron despues de eso lo golpearon
First, they disarmed him, then they beat him
Mas de pronto hay una voz que decia paren muchachos
But suddenly a voice said "Stop, guys"
Era el teniente que al mano traia el comboy militar
It was the lieutenant, leading the military convoy
Para que tanto golpearlo ya no se puede escapar
Why keep hitting him? He can't escape
Mejor busquen que otra bronca le podemos achacar
Better find another problem to pin on him
O talvez informacion que le podamos sacar
Or maybe some information we can extract
Pero aquel muchacho dijo mejor vamos arreglar
But the young man said, "Let's just settle this"
No hay necesidad de tanto para que salimos mal
There's no need for all this, let's not make things worse
Eres muy inteligente le contestaba el teniente
"You're very intelligent," the lieutenant replied
Tu rostro me es familiar yo se que sabes moverte
"Your face is familiar, I know you know how to move"
Si quieres librarte de esta tendras que poner tu gente
"If you want to get out of this, you'll have to give up your people"
O si no hacia la prision te iras inmediatamente
"Or else, you'll go straight to prison"
Pero aquel chikillo siempre con la mirada hacia el frente
But the young man kept his gaze straight ahead
Con palabras y sin miedo trataba de convenserle
With words and without fear, he tried to convince him
Pasaron varios minutos y sigieron platicando
Several minutes passed as they kept talking
Si me llevan nadie gana mejor vamonos ganando
"If you take me, no one wins, let's all come out ahead"
A mi gente no la pongo pues yo no soy ningun sapo
"I won't betray my people, I'm not a snitch"
Deje hacer una llamada y le traigo cualquier encargo
"Let me make a call and I'll bring you anything you want"
De pronto se acerca un carro hizo una entrega de inmediato
Suddenly, a car approached and made an immediate delivery
Los soldados muy contentos en su troka lo guardaron
The soldiers, very pleased, stored it in their truck
No sabia lo que pasaba pues me parecia increible
I didn't know what was happening, it seemed unbelievable
El muchacho subia al carro muy tranquilo para irse
The young man got into the car, calmly leaving
No supe como arreglaron pero lo dejaron libre
I don't know how they settled it, but they let him go free
Una sonrrisa maniaka no dejaba de salirle
A mischievous smile wouldn't leave his face
Los guachos se retiraron mas no sin antes decirle
The cops left, but not before telling him
Eres un joven muy sabio que eso nunca se te olvide
"You're a very wise young man, never forget that"
Y el penso soy el mas chico de los antrax pa servirles
And he thought, "I'm the youngest of the Anthrax, at your service"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.