Paroles et traduction Lenin Ramírez - El Viejito
El
corrido
del
viejito,
y
esto
que
dice
más
o
menos
así
Баллада
о
старичке,
и
слова
эти
звучат
примерно
так
Y
échele
compa
Carlos,
y
sus
amigos
La
Conquista,
viejo
Поддержите
меня,
товарищ
Карлос,
и
ваши
друзья
из
La
Conquista,
старик
Ay-ay-ay,
viejón
Ох-ох-ох,
старичок
Él
es
muy
inteligente,
su
negocio
los
billetes
Он
очень
умен,
его
дело
- деньги
Lo
que
la
vida
le
brinda
se
lo
gasta
en
los
placeres
Все,
что
дарит
ему
жизнь,
он
тратит
на
удовольствия
Mientras
brille
el
solecito
no
hay
razón
pa
que
nos
pese
Пока
светит
солнышко,
нет
причин,
чтобы
горевать
Además,
ha
batallado
y
el
gozar
se
lo
merece
Кроме
того,
он
много
боролся,
и
заслужил
наслаждение
Tranquilo
y
muy
respetuoso,
seguido
lo
ven
tomando
Спокойный
и
очень
уважительный,
его
часто
видят
за
выпивкой
Su
deporte
favorito
el
levantamiento
del
tarro
Его
любимый
вид
спорта
- поднимать
стакан
La
plática
es
con
amigos
fumándose
un
buen
cigarro
Он
ведет
беседы
с
друзьями,
покуривая
дорогую
сигару
O
en
su
Mercedes
de
lujo
por
el
Sinaloa
paseando
Или
разъезжает
на
своем
роскошном
Mercedes
по
Синалоа
Su
nombre
no
se
los
digo,
lo
conocen
por
viejito
Его
имя
я
вам
не
скажу,
его
знают
как
старичка
Cuenta
con
el
gran
apoyo
del
Gordito
y
el
Chiquillo
Он
может
рассчитывать
на
большую
поддержку
Толстяка
и
Малыша
También
una
3-80
que
le
brilla
muy
bonito
А
также
на
3-80,
которая
очень
красиво
блестит
Una
38
Súper
en
el
pantalón
y
el
cinto
И
на
38
Супер
в
брюках
и
на
поясе
¿Algo
más,
viejito?
Что-нибудь
еще,
старик?
Y
puro
pa'delante,
viejo
И
только
вперед,
старик
Así
suena
La
Conquista,
viejón,
y
su
compa
Lenin
Ramírez
Так
звучит
La
Conquista,
старик,
и
ваш
друг
Ленин
Рамирес
Las
pisteadas
casi
a
diario
con
botellas
de
Buchanan's
Попойки
почти
каждый
день
с
бутылками
Buchanan's
O
si
no
pa'l
calorcito,
unas
tecatonas
heladas
Или,
если
жарко,
с
охлажденными
текилами
Y
para
curarse
la
cruda
le
encantan
los
callos
de
hacha
А
чтобы
вылечить
похмелье,
он
обожает
бычьи
яйца
Disfrutando
en
la
playita
y
tomando
una
michelada
Наслаждается
пляжем
и
пьет
мичеладу
Pa
cuidarse
están
las
cortas,
pa
gastarse
los
billetes
Для
охраны
есть
короткие
стволы,
а
для
траты
денег
Al
desmadre
y
cotorreo
nunca
se
rajan
los
plebes
На
разврат
и
веселье
парни
никогда
не
скупятся
Pa'l
trabajo
soy
experto
y
hago
lo
que
me
parece
В
работе
я
эксперт
и
делаю
то,
что
мне
хочется
Pa
pelear
estoy
al
tiro,
es
uno
de
mis
placeres
В
драке
я
всегда
готов,
это
мое
удовольствие
Ya
me
voy
para
la
palma,
voy
a
descansar
poquito
Я
собираюсь
пойти
отдохнуть
Si
me
ocupan
aquí
estamos
pa
chambear
o
echar
pisto
Если
я
понадоблюсь,
мы
здесь
и
работаем,
и
пьем
Hay
que
gozar
de
la
vida,
pues
nomas
es
un
ratito
Надо
наслаждаться
жизнью,
ведь
она
коротка
"Por
eso
yo
vivo
a
gusto",
dice
el
mentado
viejito
"Поэтому
я
живу
в
свое
удовольствие",
- говорит
этот
старичок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lenin Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.