Paroles et traduction Lenin Ramírez - Los Que Venimos de Abajo
Los Que Venimos de Abajo
Those of Us Who Come from the Bottom
Una
cosa
es
que
unas
veces
les
permitas
opinar
It's
one
thing
to
let
them
have
their
say
sometimes
Y
otra
cosa
es
que
les
guste
echar
mentiras
And
another
thing
for
them
to
like
to
tell
lies
Callo
escucho
miro
y
muchos
se
admiran
I
keep
quiet,
listen
and
watch,
and
many
are
amazed
Presumiendo
de
lo
que
nunca
han
tenido
Boasting
about
what
they've
never
had
Describiendo
partes
a
las
que
no
han
ido
Describing
places
they've
never
been
Se
les
mira
They
can
be
seen
No
se
burlen
del
que
sol
a
sol
le
toca
trabajar
Don't
make
fun
of
those
who
have
to
work
hard
every
day
Vean
que
a
veces
viene
el
giro
a
buena
vida
See
that
sometimes
the
change
comes
to
a
good
life
Queda
gente
en
hermandad
con
la
envidia
There
are
people
in
brotherhood
with
envy
Bien
se
sabe
que
por
eso
veo
por
muchos
It
is
well
known
that
that
is
why
I
look
out
for
many
Y
estoy
siempre
pa'
brindarle
mi
refugio
a
la
familia
And
I
am
always
there
to
give
my
family
refuge
Yo
no
estoy
pa'
mirar
lo
que
anden
chingando
I'm
not
here
to
watch
what
they're
fucking
up
Mi
bandera
no
la
ando
papaloteando
I
don't
go
around
parading
my
flag
Como
quiera
puro
verbo
andan
cantando
Anyway,
they're
just
singing
pure
verbiage
Bueno
fuera
It
would
be
good
Tengo
amigos
que
su
mano
van
brindando
I
have
friends
who
are
lending
a
hand
Y
hasta
de
ellos
ya
me
ando
independizando
And
I'm
even
starting
to
become
independent
of
them
Solo
hablo
de
lo
que
no
están
platicando
I
only
talk
about
what
they're
not
talking
about
Aca
las
llenas
Here
the
full
ones
Si
les
gusta
bien
y
si
no
pues
es
mi
manera
If
you
like
it,
okay,
and
if
not,
it's
my
way
Me
gusta
jalar
la
banda
si
es
que
el
tiempo
se
nos
da
I
like
to
pull
the
band
if
we
have
the
time
Y
en
mi
rancho
siempre
bailo
a
mis
caballos
And
on
my
ranch
I
always
dance
to
my
horses
En
terreno
el
RZR
ya
lo
arremangamos
On
the
terrain,
we've
already
pulled
up
the
RZR
Lodazales
pal
desastre
de
los
carros
Muddy
places
for
the
disaster
of
the
cars
Y
si
ando
en
el
jeep
que
tengo
equipado
And
if
I'm
in
the
jeep
I
have
equipped
Buenos
tragos
Good
drinks
Soy
de
los
que
rinde
honor
a
la
palabra
que
entregue
I'm
one
of
those
who
give
honor
to
the
word
I
give
Soy
el
mismo
no
importa
la
circunstancias
I
am
the
same
no
matter
the
circumstances
Aunque
cambie
el
son
no
cambia
la
danza
Though
the
tune
changes,
the
dance
does
not
Solamente
porque
así
me
lo
inculcaron
Only
because
that's
how
I
was
brought
up
No
olvidarnos
del
amigo
si
ha
llegado
la
abundancia
Not
to
forget
a
friend
if
abundance
has
come
Que
la
vida
no
se
acabe
para
verla
That
life
doesn't
end
up
just
to
see
it
Más
bonita
festejando
allá
en
mi
tierra
More
beautiful
partying
there
in
my
land
Pegadita
mi
mujer
también
mis
hijos
todo
el
año
My
wife
right
next
to
me,
and
my
children
all
year
Buena
vibra
y
que
el
dinero
nunca
falte
Good
vibes
and
may
money
never
be
lacking
Y
si
se
gasta
no
tarde
en
recuperarse
And
if
it's
spent,
it
won't
take
long
to
recover
Buen
nivel
en
la
amistad
que
sea
constante
Good
level
in
friendship
that
is
constant
Siempre
el
trato
Always
the
deal
Un
saludo
para
todos
los
que
venemos
de
abajo
A
greeting
to
all
of
you
who
come
from
the
bottom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Chaparro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.