Paroles et traduction Lenine, Coreto Urbano, Pedro Luís & Carlos Malta - Rua da Passagem (Trânsito)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rua da Passagem (Trânsito)
Passage Street (Traffic)
Os
curiosos
atrapalham
o
trânsito
The
curious
obstruct
traffic
Gentileza
é
fundamental
Kindness
is
fundamental
Não
adianta
esquentar
a
cabeça
No
point
getting
hot
under
the
collar
Não
precisa
avançar
no
sinal
No
need
to
jump
the
lights
Dando
seta
pra
mudar
de
pista
Use
your
indicators
to
change
lanes
Ou
pra
entrar
na
transversal
Or
to
turn
into
a
side
street
Pisca
alerta
pra
encostar
na
guia
Hazard
lights
to
pull
over
to
the
curb
Pára
brisa
para
o
temporal
Windscreen
wipers
for
the
storm
Já
buzinou,
espere,
não
insista
You’ve
hooted,
wait,
don’t
insist
Desencoste
o
seu
do
meu
metal
Move
your
car
away
from
mine
Devagar
pra
contemplar
a
vista
Slow
down
to
admire
the
view
Menos
peso
do
pé
no
pedal
Ease
off
the
gas
pedal
Não
se
deve
atropelar
um
cachorro
You
shouldn’t
run
over
dogs
Nem
qualquer
outro
animal
Or
any
other
animals
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
Everybody
has
the
right
to
life
E
todo
mundo
tem
direito
igual
And
everybody
has
the
same
rights
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
Everybody
has
the
right
to
life
E
todo
mundo
tem
direito
igual
And
everybody
has
the
same
rights
Motoqueiro,
caminhão,
pedestre
Motorcyclists,
trucks,
pedestrians
Carro
importado
carro
nacional
Luxury
cars
and
ordinary
cars
Mas
tem
que
dirigir
direito
But
you
need
to
drive
properly
Para
não
congestionar
o
local
To
avoid
causing
traffic
jams
Tanto
faz
você
chegar
primeiro
It
makes
no
difference
if
you
get
there
first
O
primeiro
foi
seu
ancestral
The
first
one
there
was
your
ancestor
É
melhor
você
chegar
inteiro
It’s
better
to
arrive
in
one
piece
Com
seu
venoso
e
seu
arterial
With
your
arteries
and
veins
intact
A
cidade
é
tanto
do
mendigo
The
city
belongs
as
much
to
the
beggar
Quanto
do
policial
As
it
does
to
the
police
officer
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
Everybody
has
the
right
to
life
Todo
mundo
tem
direito
igual
Everybody
has
the
same
rights
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
Everybody
has
the
right
to
life
Todo
mundo
tem
direito
igual
Everybody
has
the
same
rights
Travesti,
trabalhador,
turista
Transvestites,
workers,
tourists
Solitário
família
casal
The
lonely
ones,
families
and
couples
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
Everybody
has
the
right
to
life
Todo
mundo
tem
direito
igual
Everybody
has
the
same
rights
Sem
ter
medo
de
andar
na
rua
Without
fear
of
walking
in
the
street
Porque
a
rua
é
o
seu
quintal
Because
the
street
is
your
backyard
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
Everybody
has
the
right
to
life
Todo
mundo
tem
direito
igual
Everybody
has
the
same
rights
Boa
noite,
tudo
bem,
bom
dia
Good
evening,
are
you
OK,
good
morning
Gentileza
é
fundamental
Kindness
is
fundamental
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
Everybody
has
the
right
to
life
Todo
mundo
tem
direito
igual
Everybody
has
the
same
rights
Pisca
alerta
pra
encostar
na
guia
Hazard
lights
to
pull
over
to
the
curb
Com
licença,
obrigado,
até
logo,
tchau
Excuse
me,
thank
you,
see
you
later,
bye
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
Everybody
has
the
right
to
life
Todo
mundo
tem
direito
igual
Everybody
has
the
same
rights
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
Everybody
has
the
right
to
life
Todo
mundo
tem
direito
igual
Everybody
has
the
same
rights
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
Everybody
has
the
right
to
life
Todo
mundo
tem
direito
igual
Everybody
has
the
same
rights
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
Everybody
has
the
right
to
life
Todo
mundo
tem
direito
igual
Everybody
has
the
same
rights
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.