Fernanda Abreu feat. Lenine - Jack Soul Brasileiro (feat. Lenine) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernanda Abreu feat. Lenine - Jack Soul Brasileiro (feat. Lenine)




Jack Soul Brasileiro (feat. Lenine)
Brazilian Soul Jack (feat. Lenine)
Jack Soul Brasileiro
Brazilian Soul Jack
E que som do pandeiro
And that tambourine sound
É certeiro e tem direção
Is precise and has direction
que subi nesse ringue
Since I stepped into this ring
E o país do swing
And the land of swing
É o país da contradição
Is the land of contradiction
Eu canto pro rei da levada
I sing for the king of the groove
Na lei da embolada
In the law of the "embolada"
Na língua da percussão
In the language of percussion
A dança mugango dengo
The mugango dengo dance
A ginga do mamolengo
The ginga of the mamolengo
Charme dessa nação
Charm of this nation
Quem foi?
Who was it?
Que fez o samba embolar?
Who made the samba sway?
Quem foi?
Who was it?
Que fez o coco sambar?
Who made the coco dance?
Quem foi?
Who was it?
Que fez a ema gemer na boa?
Who made the ema moan sweetly?
Quem foi?
Who was it?
Que fez do coco um cocar?
Who made a headdress from the coco?
Quem foi?
Who was it?
Que deixou um oco no lugar?
Who left a void in its place?
Quem foi?
Who was it?
Que fez do sapo cantor de lagoa?
Who made the frog a lagoon singer?
E diz Tião!
And tell me, Tião!
Diga Tião! Oi!
Tell me, Tião! Hey!
Foste? Fui!
Did you go? I went!
Compraste? Comprei!
Did you buy it? I bought it!
Pagaste? Paguei!
Did you pay? I paid!
Me diz quanto foi?
Tell me, how much was it?
Foi 500 reais
It was 500 reais
Me diz quanto foi?
Tell me, how much was it?
Diga Tião! Oi!
Tell me, Tião! Hey!
Foste? Fui!
Did you go? I went!
Compraste? Comprei!
Did you buy it? I bought it!
Pagaste? Paguei!
Did you pay? I paid!
Me diz quanto foi?
Tell me, how much was it?
Foi 500 reais
It was 500 reais
Me diz quanto foi?
Tell me, how much was it?
Jack Soul Brasileiro
Brazilian Soul Jack
Do tempero, do batuque
Of the spice, of the beat
Do truque, do picadeiro
Of the trick, of the circus ring
E do pandeiro, e do repique
And of the tambourine, and of the repique
Do pique do funk rock
Of the funk rock rush
Do toque da platinela
Of the cymbal's touch
Do samba na passarela
Of the samba on the runway
Dessa alma brasileira
Of this Brazilian soul
Despencando da ladeira
Tumbling down the slope
Na zueira da banguela
In the fun of the "banguela"
Alma brasileira
Brazilian soul
Despencando da ladeira
Tumbling down the slope
Na zueira da banguela
In the fun of the "banguela"
Jack Soul Brasileiro
Brazilian Soul Jack
Do tempero, do batuque
Of the spice, of the beat
Do truque, do picadeiro
Of the trick, of the circus ring
E do pandeiro, e do repique
And of the tambourine, and of the repique
Do pique do funk rock
Of the funk rock rush
Do toque da platinela
Of the cymbal's touch
Do samba na passarela
Of the samba on the runway
Dessa alma brasileira
Of this Brazilian soul
Despencando da ladeira
Tumbling down the slope
Na zueira da banguela
In the fun of the "banguela"
Alma brasileira
Brazilian soul
Despencando da ladeira
Tumbling down the slope
Na zueira da banguela
In the fun of the "banguela"
Diz quem foi
Tell me who it was
Quem foi?
Who was it?
Que fez o samba embolar?
Who made the samba sway?
Quem foi?
Who was it?
Que fez o coco sambar?
Who made the coco dance?
Quem foi?
Who was it?
Que fez a ema gemer na boa?
Who made the ema moan sweetly?
Quem foi?
Who was it?
Que fez do coco um cocar?
Who made a headdress from the coco?
Quem foi?
Who was it?
Que deixou um oco no lugar?
Who left a void in its place?
Quem foi?
Who was it?
Que fez do sapo cantor de lagoa?
Who made the frog a lagoon singer?
Me diz Tião!
Tell me, Tião!
Diga Tião! Oi!
Tell me, Tião! Hey!
Fosse? Fui!
Did you go? I went!
Comprasse? Comprei!
Did you buy it? I bought it!
Pagasse? Paguei!
Did you pay? I paid!
Me diz quanto foi?
Tell me, how much was it?
Foi 500 reais...
It was 500 reais...
Eu ponho BEBOP no meu samba
I'll only put BEBOP in my samba
Quando o tio Sam
When Uncle Sam
Pegar no tamborim
Picks up the tambourine
Quando ele pegar
When he picks up
No pandeiro e no zabumba
The tambourine and the zabumba
Quando ele entender
When he understands
Que o samba não é rumba
That samba isn't rumba
eu vou misturar
Then I'll mix
Miami com Copacabana
Miami with Copacabana
Chiclete eu misturo com banana
I'll mix chewing gum with banana
E o meu samba, e o meu samba
And my samba, and my samba
Vai ficar assim
Will be like this
Ah! Ema gemeu
Ah! The ema moaned
Ah! Ema gemeu
Ah! The ema moaned
Ah! Ema gemeu
Ah! The ema moaned
Ah! Ema gemeu
Ah! The ema moaned
Ah! Ema gemeu
Ah! The ema moaned
Ah! Ema gemeu
Ah! The ema moaned
Eu digo deixe
I say let
Que digam
Them say
Que pensem
Them think
Que falem!
Them talk!
Eu digo
I say
Deixa isso pra
Leave it alone
Vem pra
Come here
O que que tem?
What's up?
fazendo nada
I'm doing nothing
Você também
You too
Não faz mal bater um papo assim gostoso com alguém
It's okay to have a nice chat with someone
Eu digo deixe
I say let
Que digam
Them say
Que pensem
Them think
Que falem!
Them talk!
Eu digo
I say
Deixa isso pra
Leave it alone
Vem pra
Come here
O que que tem?
What's up?
fazendo nada
I'm doing nothing
Você também
You too
Não faz mal bater um papo assim gostoso com alguém
It's okay to have a nice chat with someone





Writer(s): Macedo Pimentel Oswaldo Lenine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.