Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za všechno může čas
За всё виновато время
Lásku
si
odpřisáhli
pod
mostním
obloukem
Клялись
друг
другу
в
любви
под
сводом
моста,
a
dál
to
pak
společne
táhli
И
дальше
шли
вместе,
tím
svým
životem.
Lásku
si
odpřisáhli...
По
жизни
своей.
Клялись
друг
другу
в
любви...
Měli
jen
skromná
přání
srpnový
létahic
Мечты
были
скромные,
летний
зной,
a
snad
kromně
milování
je
netrápilo
nic.
И,
кажется,
кроме
любви,
ничто
не
тревожило
нас.
Měli
jen
skromná
přání
...
Мечты
были
скромные...
Za
všechno
může
čas
За
всё
виновато
время,
ten
co
se
skrývá
v
nás
То,
что
скрывается
в
нас,
náhle
si
zrychlí
ten
svůj
krok
Вдруг
ускоряет
свой
шаг.
Za
všechno
může
čas
За
всё
виновато
время,
ten
co
se
skrývá
v
nás
То,
что
скрывается
в
нас,
a
v
něm
vteřina
je
delší
než
rok
И
в
нём
мгновение
длиннее
года.
Z
příběhu
zbývá
jen
málo
От
истории
мало
что
осталось,
jen
úsměvy
na
fotkách
Лишь
улыбки
на
фото,
a
co
dřívě
se
věčné
zdálo
И
то,
что
казалось
вечным,
teď
končí
ve
výčitkách.
Теперь
заканчивается
упрёками.
Z
příběhu
zbýva
jen
málo
...
От
истории
мало
что
осталось...
Odešel
jednoho
rána
Ты
ушёл
однажды
утром,
vzpomínky
ty
s
sebou
vzal
Воспоминания
с
собой
забрал,
chyběla
jen
slavobrána
Не
хватало
только
триумфальной
арки,
a
vůbec
nikdo
neplakal.
И
никто
совсем
не
плакал.
Odešel
jednoho
rána
...
Ты
ушёл
однажды
утром...
Za
všechno
může
čas
За
всё
виновато
время,
ten
co
se
skrývá
v
nás
То,
что
скрывается
в
нас,
náhle
si
zrychlí
ten
svůj
krok
Вдруг
ускоряет
свой
шаг.
Za
všechno
může
čas
За
всё
виновато
время,
ten
co
se
skrývá
v
nás
То,
что
скрывается
в
нас,
a
v
něm
vteřina
je
delší
než
rok
И
в
нём
мгновение
длиннее
года.
Za
všechno
může
jen
čas
За
всё
виновато
лишь
время,
Za
všechno
může
jen
čas
За
всё
виновато
лишь
время,
Za
všechno
může
jen
čas
За
всё
виновато
лишь
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lenka Filipová, Zdeněk Rytíř
Album
1982-92
date de sortie
03-04-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.