Paroles et traduction Lenka Filipova feat. Karel Zich - Mosty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
postavím
si
bezvadný
most
I'll
build
me
a
perfect
bridge
Pevné
pilíře
a
bude
jich
dost
With
sturdy
pillars
and
plenty
of
Aby
udržely
aspoň
tolik
To
hold
at
least
as
much
Co
láska
má
váží.
As
my
love
weighs.
Pak
přijdu
tam,
kde
mě
nečekáš
Then
I'll
come
to
you
where
you
don't
expect
me
Malý
je
most,
ale
rozhodně
náš
The
bridge
is
small,
but
it's
definitely
ours
A
vyhrává
ten,
kdo
se
vzdálenost
And
the
winner
is
the
one
who
tries
to
Překlenout
snaží.
Bridge
the
distance.
Jsem
v
rámci
tvých
mostů
I'm
within
your
bridges
Proti
lásce
imunní
Immune
to
love
Znám
pár
druhů
deště
I
know
a
few
kinds
of
rain
A
neznám
výsluní.
And
I
don't
know
sunshine.
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
I've
known
bridges
for
a
long
time
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
They're
long
and
short,
even
thin
as
a
hair
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
But
they
help
when
one
of
us
Chvíli
se
vzdálí.
Is
away
for
a
while.
Já
stavím
mosty,
v
tom
je
ten
vtip
I'm
building
bridges,
that's
the
trick
A
bezpochyby
jsem
na
tom
líp
And
I'm
definitely
better
at
it
Než
ten,
kdo
pár
mostů
v
afektu
Than
the
one
who
burns
a
few
bridges
in
a
fit
Za
sebou
spálí.
Of
pique
behind
them.
Jsem
v
rámci
tvých
mostů
I'm
within
your
bridges
Proti
lásce
imunní
Immune
to
love
Znám
pár
druhů
deště
I
know
a
few
kinds
of
rain
A
neznám
výsluní.
And
I
don't
know
sunshine.
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
I've
known
bridges
for
a
long
time
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
They're
long
and
short,
even
thin
as
a
hair
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
But
they
help
when
one
of
us
Chvíli
se
vzdálí.
Is
away
for
a
while.
Jsi
v
rámci
mých
mostů
You're
within
my
bridges
Proti
lásce
imunní
Immune
to
love
Znáš
pár
druhů
deště
You
know
a
few
kinds
of
rain
Teď
poznáš
výsluní.
Now
you'll
know
sunshine.
Tak
se
ptám,
když
ty
mosty
znáš
So
I
ask,
since
you
know
about
bridges
řekni,
který
je
cizí
a
který
je
náš
Tell
me,
which
one
is
foreign
and
which
one
is
ours
Přes
ten
možná
bych
šla
Over
that
one
maybe
I
would
go
Kdybys
byl
ztracený
v
dáli.
If
you
were
lost
in
the
distance.
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
I've
known
bridges
for
a
long
time
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
They're
long
and
short,
even
thin
as
a
hair
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
But
they
help
when
one
of
us
Chvíli
se
vzdálí.
Is
away
for
a
while.
Já
stavím
mosty,
v
tom
je
ten
vtip
I'm
building
bridges,
that's
the
trick
A
bezpochyby
jsem
na
tom
líp
And
I'm
definitely
better
at
it
Než
ten,
kdo
pár
mostů
v
afektu
Than
the
one
who
burns
a
few
bridges
in
a
fit
Za
sebou
spálí.
Of
pique
behind
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.