Paroles et traduction Lenka Filipova - Anebo Ne
Anebo Ne
Maybe or Maybe Not
Já
nechci
důkazy
mít
I
don't
want
proof
To
mně
napovídá
můj
cit
My
feelings
tell
me
Když
se
mi
náhle
ztratíš
a
nic
říct
se
neuráčíš
When
you
suddenly
disappear
and
you
won't
say
a
word
Já
vím,
že
se
vrátíš
I
know
you'll
be
back
Já
vím,
že
se
vrátíš
I
know
you'll
be
back
Já
tě
tu
čekám
jenom
tak
I'll
just
wait
here
for
you
Jak
zloděj
čeká
na
soumrak
Like
a
thief
waiting
for
the
nightfall
Na
jedno
tvé
pousmání
For
a
moment
of
your
smile
Nemám
vůbec
stání
I
just
can't
wait
Já
znám
tvá
přání
I
know
your
desires
Já
znám
i
tvá
přání
I
know
your
desires
To
jsou
ty
mé
nádherné
jistoty
lásky
That
is
the
beautiful
certainty
of
my
love
To
jsou
ty
mé
skálopevné
jistoty
lásky
That
is
the
solid
certainty
of
my
love
Proto
tedy
můžu
klidně
spát
That
is
why
I
can
sleep
soundly
Proto
tedy
vím,
že
máš
mě
rád
That
is
why
I
know
you
love
me
Nechals
tu
lístek
přijdu
zas
You
left
a
note,
I'll
be
back
Tomu
já
říkám,
neztrácet
čas
That's
what
I
call,
not
wasting
time
Myslels
tím
jen
chvilku
pouhou
You
only
meant
it
for
a
brief
moment
Vzpomínáš
na
mě
s
touhou
You
remember
me
with
desire
Sám
máš
chvíli
dlouhou
You
have
a
long
moment
yourself
Sám
máš
chvíli
dlouhou
You
have
a
long
moment
yourself
Nechci,
aby
z
lásky
stal
se
zvyk
I
don't
want
love
to
turn
into
a
habit
A
z
tebe
neodbytný
návštěvník
And
you
to
become
an
unwelcome
visitor
A
já
byla
jen
tvou
známou,
deskou
obehranou
And
that
I
was
just
your
acquaintance,
a
broken
record
City
nechme
stranou
Let's
leave
feelings
aside
City
své
nechme
stranou
Let's
leave
our
feelings
aside
To
jsou
ty
mé
nádherné
jistoty
lásky
That
is
the
beautiful
certainty
of
my
love
To
jsou
ty
mé
skálopevné
jistoty
lásky
That
is
the
solid
certainty
of
my
love
Proto
tedy
můžu
klidně
spát
That
is
why
I
can
sleep
soundly
Proto
tedy
vím,
že
máš
mě
rád
That
is
why
I
know
you
love
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenek Rytir, Lenka Filipova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.