Paroles et traduction Lenka Filipova - Dopis Na Polštář
Dopis Na Polštář
Письмо На Подушке
Neznám
tvoji
adresu
Не
знаю
твоего
адреса,
Píšu
ten
dopis
prstem
na
polštář
Пишу
письмо
пальцем
по
подушке.
Na
bílý
list
bez
vět,
bez
slov
На
белом
листе
без
фраз,
без
слов,
Kde
otisknul
jsi
jen
svou
tvář
Где
ты
оставил
лишь
очертанья
лица.
Kdo
tě
má
a
čí
jsem
já
У
кого
ты,
и
чья
я,
Kdo
tě
má
a
čí
jsem
já
У
кого
ты,
и
чья
я.
Spomínam
s
tmou
ta
tě
zná
Вспоминаю
с
ночью,
она
тебя
знает.
Vždy
jsi
vkládal
do
všech
svých
vět
Всегда
ты
вкладывал
в
свои
слова:
Říkal
jsi:
Koupíme
si
ostrov
"Купим
остров",
- говорил,
A
myslel
jsi
tím,
chci
mít
svůj
svět
А
думал:
"Хочу
свой
мир
создать".
Kdo
tě
má
a
čí
jsem
já
У
кого
ты,
и
чья
я,
Kdo
tě
má
a
čí
jsem
já
У
кого
ты,
и
чья
я.
Skrytý
v
očích
pasáží
Скрытый
в
глазах
прохожих,
V
rodinném
albu
založen
В
семейном
альбоме
хранимый,
Na
dně
všech
příběhů
a
změn
На
дне
всех
историй
и
перемен,
V
kabelkách
kolemjdoucích
žen
В
сумочках
случайных
женщин.
Ja
tě
mám
a
čí
jsem
já
Я
твоя,
но
чья
я,
Kdo
tě
má
a
čí
jsem
já
У
кого
ты,
и
чья
я.
Schoulený
v
pádu
laviny
Свёрнутый
лавиной
павшей,
Které
se
říká
prostě
čas
Которую
просто
временем
зовут.
Ohledy,
přátelé,
a
tak
Оглядки,
друзья,
и
всё
то,
Všechno
co
stihlo
právě
nás
Что
успело
нас
настигнуть.
Kdo
tě
má
a
čí
jsem
já
У
кого
ты,
и
чья
я,
Kdo
tě
má
a
čí
jsem
já
У
кого
ты,
и
чья
я.
Skrytý
v
tichu
katakomb
Скрытый
в
тиши
катакомб,
V
každé
zátočině
mých
žil
В
каждом
изгибе
моих
вен,
Ve
violončelu
jarního
slunce
В
виолончели
весеннего
солнца,
Jehož
hlas
hlásí,
že
jsi
byl
Чей
голос
шепчет,
что
ты
был.
Kdo
tě
má
a
čí
jsem
já
У
кого
ты,
и
чья
я,
Kdo
tě
má
a
čí
jsem
já
У
кого
ты,
и
чья
я.
Já
jsem
jak
kočka
toulavá
Я
как
кошка
бездомная,
Které
na
světě
nic
nevadí
Которой
на
свете
всё
равно,
Žije
v
přepychu
popelnic
Живет
в
роскоши
мусорных
баков
A
čeká,
kdo
ji
pohladí
И
ждёт,
кто
её
приласкает.
Ja
tě
má
a
čí
jsem
já
Я
твоя,
но
чья
я,
Kdo
tě
má
a
čí
jsem
já
У
кого
ты,
и
чья
я.
Neznám
tvoji
adresu
Не
знаю
твоего
адреса,
Píšu
ten
dopis
prstem
na
polštář
Пишу
письмо
пальцем
по
подушке.
Na
bílý
list
bez
vět,
bez
slov
На
белом
листе
без
фраз,
без
слов,
Kde
otisknul
jsi
jen
svou
tvář
Где
ты
оставил
лишь
очертанья
лица.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucid Beasonge, Lucid Beausonge, Zdeněk Rytíř
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.