Lenka Filipova - Mosty (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lenka Filipova - Mosty (Live)




Mosty (Live)
Bridges (Live)
postavím si bezvadný most
I will build you a perfect bridge
Pevné pilíře a bude jich dost
With sturdy pillars to support it
Aby udržely aspoň tolik
Strong enough to carry the weight
Co láska váží
Of my love for you
Pak přejdu tam, kde nečekáš
Then cross over to where you are waiting
Malý je most, ale rozhodně náš
It's a narrow bridge, but it's ours to share
A vyhrává ten, kdo se vzdálenost
And the one who tries to bridge the gap
Překlenout snaží
Is the one who will prevail
Jsem v rámci Tvých mostů
Within the bridges you provide
Proti lásce imunní
I'm immune to your love
Znám pár druhů deště
For all the different kinds of rain
A neznám výsluní
I have never seen the sun
Mosty znám dlouhý čas
Bridges have been my life for long
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
They're long and short, as thin as a hair
Ale pomáhají, když jeden z nás
But they help when one of us
Chvíli se vzdálí
Must move away for a while
stavím mosty, v tom je ten vtip
Building bridges is my gift
A bezpochyby jsem na tom líp
And I am better off for it
Než ten, kdo pár mostů v afektu
Compared to those who burn down bridges
Za sebou spálí
In a fit of rage behind
Jsem v rámci Tvých mostů
Within the bridges you provide
Proti lásce imunní
I'm immune to your love
Znám pár druhů deště
For all the different kinds of rain
A neznám výsluní
I have never seen the sun
Mosty znám dlouhý čas
Bridges have been my life for long
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
They're long and short, as thin as a hair
Ale pomáhají, když jeden z nás
But they help when one of us
Chvíli se vzdálí
Must move away for a while
Jsi v rámci mých mostů
Within my bridges you are now
Proti lásce imunní
Immune to my love
Znáš pár druhů deště
You've seen so many different kinds of rain
A teď poznáš výsluní
But now you'll see the sun
Tak se ptám, když ty mosty znáš
So tell me now that you know bridges
Řekni, který je cizí a který je náš?
Tell me which ones are for strangers and which ones are ours?
Přes ten možná bych šla
Maybe I would cross those bridges
Kdybys byl ztracený v dáli
If you were lost somewhere
Mosty znám dlouhý čas
Bridges have been my life for long
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
They're long and short, as thin as a hair
Ale pomáhají, když jeden z nás
But they help when one of us
Chvíli se vzdálí
Must move away for a while





Writer(s): Graham Russell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.