Paroles et traduction Lenka Filipova - Mosty (Live)
Mosty (Live)
Bridges (Live)
Já
postavím
si
bezvadný
most
I
will
build
you
a
perfect
bridge
Pevné
pilíře
a
bude
jich
dost
With
sturdy
pillars
to
support
it
Aby
udržely
aspoň
tolik
Strong
enough
to
carry
the
weight
Co
láska
má
váží
Of
my
love
for
you
Pak
přejdu
tam,
kde
mě
nečekáš
Then
cross
over
to
where
you
are
waiting
Malý
je
most,
ale
rozhodně
náš
It's
a
narrow
bridge,
but
it's ours
to
share
A
vyhrává
ten,
kdo
se
vzdálenost
And
the
one
who
tries
to
bridge
the
gap
Překlenout
snaží
Is
the
one
who
will
prevail
Jsem
v
rámci
Tvých
mostů
Within
the
bridges
you
provide
Proti
lásce
imunní
I'm
immune
to
your
love
Znám
pár
druhů
deště
For
all
the
different
kinds
of
rain
A
neznám
výsluní
I
have
never
seen
the
sun
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
Bridges
have
been
my
life
for
long
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
They're
long
and
short,
as
thin
as
a
hair
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
But
they
help
when
one
of
us
Chvíli
se
vzdálí
Must
move
away
for
a
while
Já
stavím
mosty,
v
tom
je
ten
vtip
Building
bridges
is
my
gift
A
bezpochyby
jsem
na
tom
líp
And
I
am
better
off
for
it
Než
ten,
kdo
pár
mostů
v
afektu
Compared
to
those
who
burn
down
bridges
Za
sebou
spálí
In
a
fit
of
rage
behind
Jsem
v
rámci
Tvých
mostů
Within
the
bridges
you
provide
Proti
lásce
imunní
I'm
immune
to
your
love
Znám
pár
druhů
deště
For
all
the
different
kinds
of
rain
A
neznám
výsluní
I
have
never
seen
the
sun
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
Bridges
have
been
my
life
for
long
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
They're
long
and
short,
as
thin
as
a
hair
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
But
they
help
when
one
of
us
Chvíli
se
vzdálí
Must
move
away
for
a
while
Jsi
v
rámci
mých
mostů
Within
my
bridges
you
are
now
Proti
lásce
imunní
Immune
to
my
love
Znáš
pár
druhů
deště
You've
seen
so
many
different
kinds
of
rain
A
teď
poznáš
výsluní
But
now
you'll
see
the
sun
Tak
se
ptám,
když
ty
mosty
znáš
So
tell
me
now
that
you
know
bridges
Řekni,
který
je
cizí
a
který
je
náš?
Tell
me
which
ones
are
for
strangers
and
which
ones
are
ours?
Přes
ten
možná
bych
šla
Maybe
I
would
cross
those
bridges
Kdybys
byl
ztracený
v
dáli
If
you
were
lost
somewhere
Mosty
znám
už
dlouhý
čas
Bridges
have
been
my
life
for
long
Jsou
dlouhé
i
krátké,
i
tenké
jak
vlas
They're
long
and
short,
as
thin
as
a
hair
Ale
pomáhají,
když
jeden
z
nás
But
they
help
when
one
of
us
Chvíli
se
vzdálí
Must
move
away
for
a
while
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.