Lenka Filipova - Telefonní Fóry - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lenka Filipova - Telefonní Fóry




Telefonní Fóry
Телефонные Шутки
Teď zazvonil zas telefon
Вот опять звонит телефон
zvednu ho a žádný tón
Снимаю трубку тишина
Kdo jen to volá, kdo pořád vytáčí
Кто же это звонит, кто меня всё время донимает,
Že mu jednou nestačí
Что ему один раз мало?
Je na jiné lince, snad mu došly mince
Может, на другой линии, может, монетки кончились,
Mlčí a mluvím s účastníkem záhadným
Он молчит, а я говорю с абонентом таинственным.
Je to známý a neznámý
Знакомый он или незнакомый,
Vrtá mi to hlavou, náladu hravou
Мне это не даёт покоя, настроение у него игривое.
To jsou tedy fóry
Это, наверно, шутки,
Telefonní fóry
Телефонные шутки.
podezření náhle mám
У меня вдруг подозрение,
Že některá tvá volá k nám
Что это кто-то из твоих нам звонит.
Teď zazvonil zas telefon
Вот опять звонит телефон
zvednu ho a žádný tón
Снимаю трубку тишина.
Končím, to mi stačí
Хватит, с меня довольно,
A tak přístroj odkládám
Кладу трубку обратно.
Proč tu pořád vykládám
Зачем я вообще это говорю,
Jaký to účel
Какой в этом толк?
Kdyby aspoň bručel
Хоть бы гудел!
Mlčí a zkouším říkat stále páté přes deváté
Молчит, а я всё пытаюсь нести всякую околесицу.
Možná, že neznáte
Может, ты меня не знаешь.
Vrtá mi to hlavou, náladu hravou
Мне это не даёт покоя, настроение у него игривое.
To jsou tedy fóry
Это, наверно, шутки,
Telefonní fóry
Телефонные шутки.
Snad měl by to být správný vtip
Должна же быть в этом шутка,
vím, že se bavit líp
Я знаю, можно развлекаться и получше.
Teď zazvonil zas telefon
Вот опять звонит телефон
zvednu ho a žádný tón
Снимаю трубку тишина.
Kdo jen to volá, kdo pořád vytáčí
Кто же это звонит, кто меня всё время донимает,
Číselníkem otáčí
Диском набирает,
A než něco řekne, vlastních slov se lekne
И не успеет ничего сказать, как слов своих пугается,
Mlčí a mluvím s účastníkem záhadným
Молчит, а я говорю с абонентом таинственным.
Je to známý nebo neznámý
Знакомый он или незнакомый,
Je na jiné lince, snad mu došly mince
Может, на другой линии, может, монетки кончились.
To jsou tedy fóry, telefonní fóry
Это, наверно, шутки, телефонные шутки.
viděla film a mám strach
Видела я один фильм, и теперь боюсь,
Jak zavolal svou oběť vrah
Как убийца своей жертве позвонил.
Teď zazvonil zas telefon
Вот опять звонит телефон
zvednu ho a žádný tón
Снимаю трубку тишина.
To jsou tedy fóry
Это, наверно, шутки,
Telefonní fóry
Телефонные шутки.
To jsou tedy fóry
Это, наверно, шутки,
Telefonní fóry
Телефонные шутки.
Dost!
Хватит!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.