Lenka Filipova - V salku caje na Sri Lanku - traduction des paroles en allemand

V salku caje na Sri Lanku - Lenka Filipovatraduction en allemand




V salku caje na Sri Lanku
In einer Tasse Tee nach Sri Lanka
Stůl s deskou místy spálenou
Ein Tisch mit stellenweise angebrannter Platte
Výhled s nevypranou záclonou
Ein Ausblick mit ungewaschenem Vorhang
Hotelový pokoj v kterém plouží se čas
Ein Hotelzimmer, in dem die Zeit schleicht
V něm si loudí o ozvěnu
Darin bettelt um ein Echo
Tóny z baru v suterénu
Der Klang aus der Bar im Untergeschoss
A ten pokoj s tím svým komfortem
Und dieses Zimmer mit seinem Komfort
Stál se na pár dní mým domovem
Wurde für ein paar Tage mein Zuhause
Prázdne stěny krášlí pouze obraz a rám
Die leeren Wände schmückt nur ein Bild und ein Rahmen
Od malíře stroskotance, sklizeň čaju na Srí Lance
Von einem gescheiterten Maler, die Teeernte auf Sri Lanka
Zář sluneční sálá z něj
Sonnenstrahlen strahlen daraus hervor
Ve chvíli kterou známa beznaděj
In einem Moment bekannter Hoffnungslosigkeit
V přístavišti zvedá kotvy nádherná loď
Im Hafen lichtet ein wunderschönes Schiff den Anker
odplouvám místo spánku
Ich segle davon anstatt zu schlafen
V šálku čaje na Srí Lanku
In einer Tasse Tee nach Sri Lanka
Desettisíc vůni
Zehntausend Düfte
Mně hýčka příbojem
Wiegen mich mit der Brandung
Nedočkavou dálkou se stávám
Zur ungeduldigen Ferne werde ich
Na rozkvetlých pláních se potkám s malířem
Auf blühenden Ebenen treffe ich den Maler
Do barevných tonů když dává
Wenn er in farbige Töne legt
Svou dlaň, svůj zrak
Seine Handfläche, seinen Blick
A říká kto z nás věří na zázrak
Und sagt, wer von uns glaubt an ein Wunder
Nezbyla mi barva
Mir blieb keine Farbe
Na mou cestu spáteční
Für meine Rückreise
A tak odplouvám v ranním vánku
Und so segle ich davon im Morgenwind
Za malířem na Srí Lanku
Zum Maler nach Sri Lanka
Desettisíc vůni
Zehntausend Düfte
Mně hýčka příbojem
Wiegen mich mit der Brandung
Nedočkavou dálkou se stávám
Zur ungeduldigen Ferne werde ich
Na rozkvetlých pláních se potkám s malířem
Auf blühenden Ebenen treffe ich den Maler
Do barevných tonů když dává
Wenn er in farbige Töne legt
Mou dlaň, můj zrak
Meine Handfläche, meinen Blick





Writer(s): Zdenek Rytir, Lenka Filipova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.