Paroles et traduction Lennerd feat. DeWhimsical - 起风了 ヤキモチ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
起风了 ヤキモチ
The Wind Rises - Jealousy
我曾將青春翻湧成她
I
once
turned
my
youth
into
her
也曾指尖彈出盛夏
I
once
played
summer
with
my
fingers
心之所動
Where
my
heart
leads
這一路上走走停停
Along
this
journey,
we
start
and
stop
順著少年漂流的痕跡
Following
the
traces
of
少年
in
exile
邁出車站的前一刻
Before
leaving
the
station
不禁笑這近鄉情怯
I
can't
help
but
laugh
at
this
homesickness
仍無可避免
It
comes
without
warning
而長野的天
依舊那麼暖
But
the
sky
of
Nagano
is
still
so
warm
風吹起了從前
The
wind
brings
back
memories
從前初識這世間
萬般流連
At
first,
I
was
ignorant
of
the
world's
many
temptations
看著天邊似在眼前
The
horizon
seemed
within
reach
也甘願赴湯蹈火去走它一遍
I
would
have
willingly
gone
through
fire
and
water
to
experience
it
all
again
如今走過這世間
萬般流連
Now,
having
experienced
the
world's
many
temptations
翻過歲月不同側臉
I
have
seen
different
aspects
of
the
years
措不及防闖入你的笑顏
Your
smile
caught
me
off
guard
我曾難自拔於世界之大
I
was
once
overwhelmed
by
the
vastness
of
the
world
也沉溺於其中夢話
I
was
lost
in
its
daydreams
不得真假
不做掙紮
不懼笑話
Not
knowing
what
was
real,
not
resisting,
not
fearing
ridicule
我曾將青春翻湧成她
I
once
turned
my
youth
into
her
也曾指尖彈出盛夏
I
once
played
summer
with
my
fingers
心之所動
且就隨緣去吧
Where
my
heart
leads,
let
it
be
fate
逆著光行走
任風吹雨打
Walking
against
the
light,
letting
the
wind
and
rain
beat
down
君が前に付き合っていた人のこと
君が前に付き合っていた人のこと
僕に打ち明けてくれたとき
僕に打ち明けてくれたとき
也許期待的不過是
與時間為敵
Maybe
my
only
hope
was
to
defy
time
再次看到你
微涼晨光裡
笑得很甜蜜
To
see
you
again,
in
the
cool
morning
light,
smiling
so
sweetly
如今走過這世間
萬般流連
Having
experienced
the
world's
many
temptations
翻過歲月不同側臉
I
have
seen
different
aspects
of
the
years
措不及防闖入你的笑顏
Your
smile
caught
me
off
guard
一緒に居られるだけで
手と手を
Just
by
being
together,
our
hands
clasped
重ね合えるだけで
良かったね
Just
by
being
together,
it
was
enough
大切な事ほど見慣れた場所で
Perhaps
the
most
important
things
are
the
ones
we
take
for
granted
輝くのかもしれない
The
ones
that
shine
in
familiar
places
晚風吹起你鬢間的白髮
The
evening
breeze
plays
with
the
white
hairs
at
your
temples
撫平回憶留下的疤
Smoothing
out
scars
left
by
memories
你的眼中
明暗交雜
一笑生花
In
your
eyes,
light
and
shadow
blend,
and
you
smile,
a
flower
blooms
我仍感嘆於世界之大
I
am
still
amazed
by
the
vastness
of
the
world
也沉醉於兒時情話
I
am
still
enchanted
by
childhood
whispers
不剩真假
不做掙紮
無謂笑話
No
more
truth,
no
more
struggle,
no
need
for
jokes
我終將青春還給了她
I
will
finally
return
my
youth
to
her
連同指尖彈出的盛夏
Along
with
the
summer
played
out
with
my
fingers
心之所動
就隨風去了
My
heart's
desire,
now
set
free
with
the
wind
以愛之名
你還願意嗎
In
the
name
of
love,
will
you
still
accept
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dewhimsical
Album
起风了 ヤキモチ
date de sortie
23-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.