Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same Ole Dust
Gleicher alter Staub
Yeah,
I
admit,
I
really
did
it
in
Ja,
ich
gebe
zu,
ich
habe
es
wirklich
vermasselt
Messed
up,
yeah
it
sucks
that
I
lost
your
trust
Mist,
ja
es
ist
scheiße,
dass
ich
dein
Vertrauen
verloren
habe
Now
you
ain't
by
my
side
in
the
back
of
my
truck
Jetzt
bist
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite
hinten
in
meinem
Truck
No
more
butterflies
or
makin'
you
blush
Keine
Schmetterlinge
mehr
oder
dass
ich
dich
zum
Erröten
bringe
I
want
to
clear
out
this
cloudy
weather
Ich
möchte
dieses
trübe
Wetter
klären
So
I
can
bring
the
sun
out
to
make
it
all
better
So
dass
ich
die
Sonne
hervorbringen
kann,
um
alles
besser
zu
machen
Be
the
man
that
you
want
as
I'm
makin'
you
smile
Der
Mann
sein,
den
du
willst,
während
ich
dich
zum
Lächeln
bringe
That
happy
little
face
I
ain't
seen
in
a
while
Dieses
glückliche
kleine
Gesicht,
das
ich
seit
einer
Weile
nicht
mehr
gesehen
habe
What
I
did
wasn't
right
and
it's
going
to
be
tough
Was
ich
getan
habe,
war
nicht
richtig
und
es
wird
hart
werden
And
I
know
that
enough
is
enough
Und
ich
weiß,
dass
genug
genug
ist
I'm
doin'
all
I
can,
not
making
it
up
Ich
tue
alles,
was
ich
kann,
ich
erfinde
es
nicht
You
just
keep
on
kickin'
it
up
that
same
ole
dust
Du
wirbelst
immer
wieder
denselben
alten
Staub
auf
Well
I
know
this
road
gets
a
little
rough
Nun,
ich
weiß,
dieser
Weg
wird
ein
wenig
rau
Time
to
put
it
in
gear
and
get
out
of
this
rut
Zeit,
den
Gang
einzulegen
und
aus
dieser
Furche
herauszukommen
Gonna
dry
those
tears
before
you
rust
Ich
werde
diese
Tränen
trocknen,
bevor
du
rostest
But
you
keep
kicking
up
the
same
old
dust
Aber
du
wirbelst
immer
wieder
denselben
alten
Staub
auf
If
I
cover
my
eyes
would
you
be
there
Wenn
ich
meine
Augen
bedecke,
wärst
du
dann
da
When
all
the
mess
and
debris
clears
Wenn
all
das
Chaos
und
die
Trümmer
sich
legen
Wanna
change
my
ways
and
get
back
your
trust
Ich
will
meine
Wege
ändern
und
dein
Vertrauen
zurückgewinnen
But
you
keep
kickin'
up
the
same
ole
dust
Aber
du
wirbelst
immer
wieder
denselben
alten
Staub
auf
The
same
ole
dust
Denselben
alten
Staub
I
gave
you
chance
after
chance
but
it
wasn't
enough
Ich
gab
dir
Chance
um
Chance,
aber
es
war
nicht
genug
You
said
you'd
change
your
ways
to
get
back
my
trust
Du
sagtest,
du
würdest
dich
ändern,
um
mein
Vertrauen
zurückzugewinnen
I
love
listenin'
to
lies
when
I
know
they
ain't
the
truth
Ich
liebe
es,
Lügen
zu
hören,
wenn
ich
weiß,
dass
sie
nicht
die
Wahrheit
sind
But
now
it's
time
to
let
you
go
out
and
do
you
Aber
jetzt
ist
es
Zeit,
dich
gehen
zu
lassen
und
du
selbst
zu
sein
You
used
to
hold
my
hand
and
answer
every
call
Früher
hast
du
meine
Hand
gehalten
und
jeden
Anruf
beantwortet
Now
you
wouldn't
even
think
to
pick
me
up
if
I
fall
Jetzt
würdest
du
nicht
einmal
daran
denken,
mich
aufzuheben,
wenn
ich
falle
We'd
drive
around
I'd
turn
the
radio
up
Wir
fuhren
herum,
ich
drehte
das
Radio
auf
But
now
I
see
you
riding
around
with
other
girls
in
your
truck
Aber
jetzt
sehe
ich
dich
mit
anderen
Mädchen
in
deinem
Truck
herumfahren
Dont
want
to
have
to
go
through
all
this
again
Ich
will
das
alles
nicht
noch
einmal
durchmachen
müssen
I
couldn't
tell
you
when
the
craziness
is
going
to
end
Ich
könnte
dir
nicht
sagen,
wann
der
Wahnsinn
enden
wird
Take
a
second
to
rewind
Nimm
dir
eine
Sekunde,
um
zurückzuspulen
I
can
tell
you
one
more
time
Ich
kann
es
dir
noch
einmal
sagen
You
gonna
keep
on
kickin'
it
up,
that
same
ole
dust
Du
wirst
immer
weiter
diesen
selben
alten
Staub
aufwirbeln
Well
I
know
this
road
gets
a
little
rough
Nun,
ich
weiß,
dieser
Weg
wird
ein
wenig
rau
Time
to
put
it
in
gear
and
get
out
of
this
rut
Zeit,
den
Gang
einzulegen
und
aus
dieser
Furche
herauszukommen
Gonna
dry
those
tears
before
you
rust
Ich
werde
diese
Tränen
trocknen,
bevor
du
rostest
But
you
keep
kicking
up
the
same
old
dust
Aber
du
wirbelst
immer
wieder
denselben
alten
Staub
auf
If
I
cover
my
eyes
would
you
be
there
Wenn
ich
meine
Augen
bedecke,
wärst
du
dann
da
When
all
the
mess
and
debris
clears
Wenn
all
das
Chaos
und
die
Trümmer
sich
legen
Wanna
change
my
ways
and
get
back
your
trust
Ich
will
meine
Wege
ändern
und
dein
Vertrauen
zurückgewinnen
But
you
keep
kicking
up
the
same
ole
dust
Aber
du
wirbelst
immer
wieder
denselben
alten
Staub
auf
The
same
ole
dust
Denselben
alten
Staub
Been
goin'
back
and
forth
in
this
tug
of
war
Wir
sind
in
diesem
Tauziehen
hin
und
her
gegangen
And
it's
harder
than
it
has
to
be
Und
es
ist
härter,
als
es
sein
müsste
I
gave
you
chance
after
chance
but
it
wasn't
enough
Ich
gab
dir
Chance
um
Chance,
aber
es
war
nicht
genug
Now
you
ain't
comin'
back
to
me
Jetzt
kommst
du
nicht
mehr
zu
mir
zurück
Well
I
know
this
road
gets
a
little
rough
Nun,
ich
weiß,
dieser
Weg
wird
ein
wenig
rau
Time
to
put
it
in
gear
and
get
out
of
this
rut
Zeit,
den
Gang
einzulegen
und
aus
dieser
Furche
herauszukommen
Gonna
dry
those
tears
before
you
rust
Ich
werde
diese
Tränen
trocknen,
bevor
du
rostest
But
you
keep
kicking
up
the
same
old
dust
Aber
du
wirbelst
immer
wieder
denselben
alten
Staub
auf
If
I
cover
my
eyes
would
you
be
there
Wenn
ich
meine
Augen
bedecke,
wärst
du
dann
da
When
all
the
mess
and
debris
clears
Wenn
all
das
Chaos
und
die
Trümmer
sich
legen
Wanna
change
my
ways
and
get
back
your
trust
Ich
will
meine
Wege
ändern
und
dein
Vertrauen
zurückgewinnen
But
you
keep
kicking
up
the
same
ole
dust
Aber
du
wirbelst
immer
wieder
denselben
alten
Staub
auf
(Drive
around
and
turn
the
radio
up)
(Herumfahren
und
das
Radio
aufdrehen)
The
same
ole
dust
Denselben
alten
Staub
(I
see
you
drive
around
with
other
girls
in
your
truck)
(Ich
sehe
dich
mit
anderen
Mädchen
in
deinem
Truck
herumfahren)
The
same
ole
dust
Denselben
alten
Staub
(I
gave
you
chance
after
chance
but
it
wasn't
enough)
(Ich
gab
dir
Chance
um
Chance,
aber
es
war
nicht
genug)
The
same
ole
dust
Denselben
alten
Staub
(You
said
you'd
change
your
ways
and
get
back
my
trust)
(Du
sagtest,
du
würdest
dich
ändern
und
mein
Vertrauen
zurückgewinnen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Hartnett, David Jones, Sarah Ross, Lenny Cooper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.